Pular para o conteúdo
Publicidade

João 5

SFB15

1 Après cela, comme les Juifs avaient une fête, Jésus monta à Jérusalem.

2 Or, il y avait à Jérusalem, près de la porte des brebis, un réservoir d’eau, appelé en hébreu Béthesda, qui avait cinq portiques,

3 étaient couchés un grand nombre de malades, d’aveugles, d’impotents et de gens qui avaient les membres secs, et qui attendaient le mouvement de l’eau.

4 Car un ange descendait, en un certain temps, dans le réservoir, et en troublait l’eau; et le premier qui descendait dans le réservoir, après que l’eau avait été troublée, était guéri, de quelque maladie qu’il fût détenu.

5 Or, il y avait un homme qui était malade depuis trente-huit ans.

6 Jésus le voyant couché, et sachant qu’il était malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri?

7 Le malade lui répondit: Seigneur, je n’ai personne pour me jeter dans le réservoir quand l’eau est troublée; car, pendant que j’y viens, un autre y descend avant moi.

8 Jésus lui dit: Lève-toi, emporte ton lit et marche.

9 Et incontinent l’homme fut guéri; et il prit son lit et se mit à marcher. Or, ce jour-là était un jour de sabbat.

10 Alors les Juifs dirent à celui qui avait été guéri: C’est aujourd’hui le sabbat; il ne t’est pas permis d’emporter ton lit.

11 Il leur répondit: Celui qui m’a guéri, m’a dit: Emporte ton lit, et marche.

12 Et ils lui demandèrent: Qui est cet homme qui t’a dit: Emporte ton lit, et marche?

13 Mais celui qui avait été guéri ne savait qui c’était; car Jésus s’était échappé au travers de la foule qui était en ce lieu-là.

14 Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voilà, tu as été guéri; ne pèche plus désormais, de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.

15 Cet homme s’en alla et rapporta aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.

16 A cause de cela, les Juifs poursuivaient Jésus, et cherchaient à le faire mourir, parce qu’il avait fait cela le jour du sabbat.

17 Mais Jésus leur dit: Mon Père agit jusqu’à présent, et j’agis aussi.

18 A cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non-seulement parce qu’il avait violé le sabbat, mais encore parce qu’il disait que Dieu était son propre Père, se faisant égal à Dieu.

19 Jésus prenant la parole, leur dit: En vérité, en vérité je vous dis, que le Fils ne peut rien faire de lui-même, à moins qu’il ne le voie faire au Père; car tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement.

20 Car le Père aime le Fils, et il lui montre tout ce qu’il fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, en sorte que vous en serez remplis d’admiration.

21 Car comme le Père ressuscite les morts et leur donne la vie, de même aussi le Fils donne la vie à ceux qu’il veut.

22 Le Père ne juge personne, mais il a donné au Fils tout pouvoir de juger,

23 Afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils n’honore pas le Père qui l’a envoyé.

24 En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle, et il ne sera point sujet à la condamnation, mais il est passé de la mort à la vie.

25 En vérité, en vérité je vous dis, que le temps vient, et qu’il est déjà venu, que les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et que ceux qui l’auront entendue vivront.

26 Car, comme le Père a la vie en lui-même, il a aussi donné au Fils d’avoir la vie en lui-même.

27 Et il lui a aussi donné l’autorité d’exercer le jugement, parce qu’il est le Fils de l’homme.

28 Ne soyez pas surpris de cela: car le temps viendra que tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix;

29 Et ceux qui auront fait de bonnes œuvres en sortiront et ressusciteront pour la vie; et ceux qui en auront fait de mauvaises ressusciteront pour la condamnation.

30 Je ne puis rien faire de moi-même; je juge selon que j’entends, et mon jugement est juste, car je ne cherche point ma volonté, mais je cherche la volonté du Père qui m’a envoyé.

31 Si je me rends témoignage à moi-même, mon témoignage n’est pas digne de foi.

32 Il y en a un autre qui me rend témoignage, et je sais que le témoignage qu’il me rend est digne de foi.

33 Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité.

34 Pour moi, je ne cherche point le témoignage des hommes, mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés.

35 Jean était une chandelle allumée et brillante, et vous avez voulu, pour un peu de temps, vous réjouir à sa lumière.

36 Mais moi, j’ai un témoignage plus grand que celui de Jean; car les œuvres que mon Père m’a donné le pouvoir d’accomplir, ces œuvres-là que je fais rendent ce témoignage de moi, que mon Père m’a envoyé.

37 Et le Père qui m’a envoyé a lui-même rendu témoignage de moi. Vous n’avez jamais entendu sa voix, ni vu sa face.

38 Et sa parole ne demeure pas en vous, puisque vous ne croyez point à celui qu’il a envoyé.

39 Sondez les Ecritures; car c’est par elles que vous croyez avoir la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi.

40 Mais vous ne voulez point venir à moi, pour avoir la vie.

41 Je ne cherche point ma gloire de la part des hommes;

42 Mais je sais que vous n’avez point en vous l’amour de Dieu.

43 Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.

44 Comment pouvez-vous croire, vu que vous aimez à recevoir de la gloire les uns des autres, et que vous ne recherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?

45 Ne pensez point que ce soit moi qui doive vous accuser devant mon Père; Moïse, en qui vous espérez, est celui qui vous accusera.

46 Car si vous croyiez à Moïse, vous croiriez aussi en moi; car il a écrit de moi.

47 Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?

Jesus botar en sjuk vid Betesda

1 Sedan kom en av judarnas högtider, och Jesus gick upp till Jerusalem. 2 Neh 3:1, 32. Vid Fårporten i Jerusalem finns en damm som hebreiska kallas Betesda5:2BetesdaHebreiska för "nådens hus" eller "strömmens hus", en bassäng som då och då fylldes på av en underjordisk källa med periodiskt flöde. Senare handskrifter tillägger en förklaring (vers 4): "De väntade på att vattnet skulle börja svalla. En ängel steg nämligen ner i dammen ibland och satte vattnet i svallning, och den förste som kom i efter att vattnet börjat svalla blev frisk från den sjukdom han hade.". Den har fem pelargångar, 3 och i dem låg många sjuka, blinda, halta och lama.

5 Där fanns en man som hade varit sjuk i trettioåtta år. 6 Jesus såg honom ligga där och visste att han hade varit sjuk länge, och han frågade honom: "Vill du bli frisk?" 7 Den sjuke svarade: "Herre, jag har ingen som hjälper mig ner i dammen när vattnet börjar svalla. Och när jag försöker ta mig dit själv, hinner någon annan före mig." 8 Jesus sade till honom: "Res dig, ta din bädd5:8ta din bäddTroligen en sovmatta som enkelt rullades ihop. och !" 9 Genast blev mannen frisk, och han tog sin bädd och gick.

Men det var sabbat den dagen, 10 2 Mos 20:10, Jer 17:21f, Matt 12:2. och judarna sade till mannen som hade blivit botad: "Det är sabbat! Du får inte bära din bädd." 11 Han svarade dem: "Han som gjorde mig frisk sade till mig: Ta din bädd och !" 12 frågade de: "Vem var den mannen som sade åt dig att ta din bädd och ?" 13 Men han som hade blivit botad visste inte vem det var. Jesus hade nämligen dragit sig undan, eftersom det var mycket folk platsen.

14 Joh 8:11. Senare fann Jesus honom tempelplatsen och sade till honom: "Se, du har blivit frisk. Synda nu inte mer, att inte något värre drabbar dig." 15 Mannen gick och berättade för judarna att det var Jesus som hade gjort honom frisk. 16 Matt 12:14. Därför började judarna förfölja Jesus, eftersom han gjorde sådant sabbaten. 17 Joh 9:4, 14:10. Men Jesus sade till dem: "Min Far verkar fortfarande, och därför verkar även jag." 18 blev judarna ännu ivrigare att döda honom, eftersom han inte bara upphävde sabbaten utan också kallade Gud sin Far och gjorde sig själv lik Gud.

Jesu relation till sin Far

19 Joh 8:38. Jesus svarade dem: "Jag säger er sanningen: Sonen kan inte göra något av sig själv, utan bara det han ser Fadern göra. Vad Fadern gör, det gör också Sonen. 20 Joh 3:35. Fadern älskar Sonen och visar honom allt han gör, och större gärningar än dessa ska han visa honom att ni blir förundrade. 21 För liksom Fadern uppväcker de döda och ger dem liv, ger också Sonen liv åt vilka han vill. 22 Apg 17:31. Och Fadern dömer ingen, utan han har överlämnat hela domen till Sonen 23 1 Joh 2:23. för att alla ska ära Sonen som de ärar Fadern. Den som inte ärar Sonen ärar inte heller Fadern som har sänt honom.

24 Luk 23:43, Joh 3:16, 18. Jag säger er sanningen: Den som hör mitt ord och tror honom som har sänt mig, han har evigt liv. Han drabbas inte av domen utan har gått över från döden till livet.

25 Rom 6:4, Gal 2:20, Ef 2:1f. Jag säger er sanningen: Det kommer en tid, och den är redan här, när de döda ska höra Guds Sons röst, och de som hör den ska liv. 26 För liksom Fadern har liv i sig själv, har han också låtit Sonen ha liv i sig själv. 27 Och han har gett honom makt att hålla dom, eftersom han är Människosonen.5:27MänniskosonenJesu dubbeltydiga titel: ordet är synonymt med "människa" (jfr Ps 8:5) men syftar också på profetians himmelska kungagestalt (Dan 7:13f).28 Var inte förvånade över detta. Det kommer en tid när alla som ligger i gravarna ska höra hans röst 29 Dan 12:2. och komma ut. De som har gjort gott ska uppstå till liv, och de som har gjort ont ska uppstå till dom. 30 Jag kan inte göra något av mig själv, jag dömer efter det jag hör. Och min dom är rättvis, för jag söker inte min egen vilja utan hans som har sänt mig.

31 Om jag vittnar om mig själv är mitt vittnesbörd inte giltigt. 32 Joh 8:13f, 1 Joh 5:9. Det finns en annan som vittnar om mig, och jag vet att hans vittnesbörd om mig är sant. 33 Joh 1:19f. Ni har skickat bud till Johannes, och han har vittnat för sanningen. 34 Jag tar inte emot en människas vittnesbörd, men jag säger det här för att ni ska bli frälsta. 35 Han var en lampa som brann och lyste, och för en tid ville ni glädja er i hans ljus.

36 Joh 10:25. Själv har jag ett vittnesbörd som är större än det Johannes gav. De verk som Fadern har gett mig att fullborda, just de verk som jag utför, de vittnar om att Fadern har sänt mig. 37 Matt 3:17. Fadern som sänt mig har vittnat om mig. Ni har varken hört hans röst eller sett hans gestalt, 38 och hans ord lever inte kvar i er eftersom ni inte tror den som han har sänt. 39 Luk 24:27, 2 Tim 3:15f. Ni forskar i Skrifterna5:39Ni forskar i SkrifternaAnnan översättning: "Forska i Skrifterna"., för ni tror att ni har evigt liv i dem. Det är just de som vittnar om mig, 40 men ni vill inte komma till mig för att liv.

41 Jag tar inte emot ära från människor. 42 Jag känner er och vet att ni inte har Guds kärlek i er. 43 Jag har kommit i min Fars namn, och ni tar inte emot mig. Men kommer det någon annan i sitt eget namn tar ni emot honom. 44 Matt 23:5f. Hur ska ni kunna tro, när ni tar emot ära av varandra och inte söker den ära som kommer från den ende Guden?

45 Men tro inte att jag kommer att anklaga er inför Fadern. Den som anklagar er är Mose, han som ni har satt ert hopp till. 46 1 Mos 3:15, 49:10, 5 Mos 18:15. Hade ni trott Mose skulle ni tro mig, för det var om mig han skrev. 47 Men om ni inte tror hans skrifter, hur ska ni kunna tro mina ord?"

Veja também