1 ASÍ que, 15.1 Ga. 6.1. 1 Ts. 5.14.los que somos más firmes debemos sobrellevar las 15.1 cp. 14.1.flaquezas de los flacos, y no agradarnos á nosotros mismos.
2 Cada uno de nosotros 15.2 1 Co. 10.33.agrade á su prójimo en bien, 15.2 cp. 14.19.a edificación.
3 15.3 Fil. 2.5. Porque Cristo no se agradó á sí mismo; antes bien, como está escrito: 15.3 Sal. 69.9.Los vituperios de los que te vituperan, cayeron sobre mí.
4 Porque 15.4 cp. 4.23,24. 1 Co. 9.9,10 y 10.6. 2 Ti. 3.16,17.las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por la paciencia, y por 15.4 Sal. 119.50.la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza.
5 Mas el Dios de la paciencia y de la consolación 15.5 cp. 12.16.os dé que entre vosotros seáis unánimes según Cristo Jesús;
6 Para que concordes, á una boca glorifiquéis 15.6 2 Co. 1.3 y 11.31. Ef. 1.3.al Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo.
7 Por tanto, 15.7 cp. 14.1,3.sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos sobrellevó, para gloria de Dios.
8 Digo, pues, que 15.8 Mt. 15.24.Cristo Jesús fué hecho ministro de la circuncisión por la verdad de Dios, 15.8 2 Co. 1.20.para confirmar las promesas hechas á los padres,
9 Y para que los Gentiles glorifiquen á Dios por la misericordia; como está escrito:
15.9 2 S. 22.50. Sal. 18.49. Por tanto yo te confesaré entre los Gentiles,
Y cantaré á tu nombre.
10 Y otra vez dice:
15.10 Dt. 32.43. Alegraos, Gentiles, con su pueblo.
11 Y otra vez:
15.11 Sal. 117.1. Alabad al Señor todos los Gentiles,
Y magnificadle, todos los pueblos.
12 Y otra vez, dice Isaías:
15.12 Is. 11.10. Estará la raíz de Jessé,
Y el que se levantará á regir los Gentiles:
Los Gentiles esperarán en él.
13 Y el Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz creyendo, para que abundéis en esperanza por la virtud del Espíritu Santo.
14 Empero 15.14 2 P. 1.12. 1 Jn. 2.21.cierto estoy yo de vosotros, hermanos míos, que aun vosotros mismos estáis llenos de bodad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que podáis amonestaros los unos á los otros.
15 Mas os he escrito, hermanos, en parte resueltamente, como amonestádoos por 15.15 cp. 1.5.la gracia que de Dios me es dada,
16 15.16 Hch. 9.15. cp. 11.13 Para ser ministro de Jesucristo á los Gentiles, ministrando el evangelio de Dios, para que la ofrenda de los Gentiles sea 15.16 ver. 31. 2 Co. 8.12.agradable, santificada por el Espíritu Santo.
17 Tengo, pues, de qué gloriarme en Cristo Jesús en lo que mira á Dios.
18 Porque no osaría hablar alguna cosa 15.18 Hch. 15.12 y 21.19. Ga. 2.8.que Cristo no haya hecho por mí 15.18 cp. 1.5 y 16.26.para la obediencia de los Gentiles, con la palabra y con las obras,
19 Con potencia de milagros 15.19 Hch. 19.11.y prodigios, en virtud del Espíritu de Dios: de manera que desde Jerusalem, y por los alrededores hasta Ilírico, he llenado todo del evangelio de Cristo.
20 Y de esta manera me esforcé á predicar el evangelio, no donde antes Cristo fuese nombrado, 15.20 1 Co. 3.10. 2 Co. 10.13,15,16.por no edificar sobre ajeno fundamento:
21 Sino, como esta escrito:
15.21 Is. 52.15. A los que no fué anunciado de él, verán:
Y los que no oyeron, entenderán.
22 Por lo cual aun he 15.22 1 Ts. 2.18.sido impedido muchas veces de venir á vosotros.
1 La colecta para Judea.
2 Salutaciones finales.
23 Mas ahora no teniendo más lugar en estas 15.23 2 Co. 11.10.regiones, 15.23 ver. 32. Hch. 19.21. cp. 1.11y deseando ir á vosotros muchos años há,
24 Cuando partiere para España, iré á vosotros; porque espero que pasando os veré, 15.24 Hch. 15.3.y que seré llevado de vosotros allá, si empero antes hubiere gozado de vosotros.
25 Mas ahora 15.25 Hch. 19.21 y 20.3,22 y 24.17.parto para Jerusalem á ministrar á los santos.
26 Porque 15.26 Hch. 19.21. 1 Ts. 1.7,8.Macedonia y Acaya tuvieron 15.26 Hch. 24.17. 2 Co. 9.2.por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalem.
27 Porque les pareció bueno, y son deudores á ellos: 15.27 cp. 11.17. 1 Co. 9.11.porque si los Gentiles han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos servirles en los carnales.
28 Así que, cuando hubiere concluído esto, y les hubiere consignado 15.28 cp. 1.13.este fruto, pasaré por vosotros á España.
29 Y sé 15.29 cp. 1.11.que cuando llegue á vosotros, llegaré con abundancia de la bendición del evangelio de Cristo.
30 Ruégoos empero, hermanos, por el Señor nuestro Jesucristo, y por la caridad del Espíritu, 15.30 2 Co. 1.11. Col. 4.12.que me ayudéis con oraciones por mí á Dios,
31 Que sea librado 15.31 Hch. 20.22,23. 2 Co. 1.10. 2 Ts. 3.2.de los rebeldes que están en Judea, y que la ofrenda de mi servicio á los santos en Jerusalem sea 15.31 ver. 16acepta;
32 Para 15.32 cp. 1.10.que con gozo llegue á vosotros por la voluntad de Dios, y que sea recreado juntamente con vosotros.
33 Y 15.33 cp. 16.20. Fil. 4.9. 1 Ts. 5.23.el Dios de paz sea con todos vosotros. Amén.
1 Ent meie, kes me oleme tugevad, peame kandma nõrkade puudusi ja mitte tegema vaid seda, mis meile meeldib. 2 Igaüks meist olgu ligimese heaks meelepärane tema ülesehitamiseks. 3 Kristuski ei elanud enese meele heaks, vaid nagu on kirjutatud: „Sinu pilkajate pilked on tabanud mind!" 4 Sest kõik, mis on varem kirja pandud, on kirjutatud meile õpetuseks, et meil kannatlikkuse ja Pühakirja julgustuse abil oleks lootust.
5 Ja annaks Jumal teile, kelle käest see kannatlikkus ja julgustus tuleb, sellesama suhtumise üksteisesse, mis Kristusel Jeesusel oli 6 selleks, et te ühel meelel ja ühel häälel ülistaksite Jumalat, meie Issanda Jeesuse Kristuse Isa!
7 Seepärast võtke lahkesti vastu üksteist, nagu Kristus on teid vastu võtnud Jumala kirkuseks. 8 Sest ma ütlen, et Jumala ustavuse pärast on Kristus saanud ümberlõigatute teenriks, et kinnitada esiisadele antud tõotusi, 9 ja et ka mittejuudid võiksid Jumalat kiita halastuse eest, nagu on kirjutatud:
„Seepärast ma ülistan sind mittejuutide seas
ja laulan kiitust sinu nimele."
10 Ja veel on öeldud:
„Rõõmutsege, mittejuudid, koos tema rahvaga!"
11 Ja veel:
„Kiitke Issandat, kõik mittejuudid;
temale toogu kiitust kõik rahvad!"
12 Ja Jesaja ütleb veel:
„Iisai juur tuleb
ja see, kes tõuseb valitsema rahvaid;
tema peale panevad mittejuudid lootuse."
13 Aga lootuse Jumal täitku teid kõige rõõmu ja rahuga usuelus, et teil oleks küllaga lootust Püha Vaimu väes!
Paulus kuulutab mittejuutidele evangeeliumi
14 Vennad ja õed, ma olen teie suhtes veendunud, et te olete täis headust, igati tulvil tõetundmist ja oskate ka ise üksteist juhatada. 15 Aga siiski olen ma kirjutanud teile üsna julgelt mõnest asjast, et teile neid uuesti meenutada, sest selle armu läbi, mis Jumal minu vastu üles näitas, 16 olen ma mittejuutide teenija Kristuses Jeesuses. Ta andis mulle preestrikohustuse kuulutada Jumala evangeeliumi, et mittejuudid saaksid Jumalale vastuvõetavaks ohvrianniks, pühitsetuna Pühas Vaimus.
17 Seepärast on mul Kristuses Jeesuses põhjust kiidelda Jumala töö üle. 18 Ma ei julgeks rääkida millestki muust, kui vaid sellest, mida Kristus on minu kaudu teinud, juhtides mittejuute Jumalale kuuletuma selle kaudu, mida ma olen öelnud ja teinud, 19 tunnustähtede ja imetegude väe läbi, Jumala Vaimu väe läbi. Alustades Jeruusalemmast ja liikudes ümberringi kuni Illüüriani, olen Kristuse evangeeliumi kuulutamise lõpuni viinud. 20 Nõnda ma püüan alati kuulutada evangeeliumi seal, kus Kristust veel ei tunta, et ma ei ehitaks teiste rajatud vundamendile. 21 Vaid nagu on kirjutatud:
„Need, kellele ei ole temast räägitud, näevad
ja need, kes ei ole kuulnud, hakkavad mõistma."
22 See ongi mind iga kord takistanud teie juurde tulemast.
Paulus kavatseb külastada Roomat
23 Aga et mul nüüd ei ole enam neis piirkondades kohta, ja ma olen juba mitmeid aastaid igatsenud teid külastada, 24 mõtlen seda teha, kui lähen Hispaaniasse. Loodan teid näha, kui sealt läbi tulen, ja saada teilt abi edasiminekuks pärast seda, kui olen pisut teie külalislahkust maitsnud.
25 Aga nüüd ma lähen Jeruusalemma Jumala rahva teenijana, 26 sest Makedoonia ja Ahhaia kogudused on otsustanud teha korjanduse vaeste jaoks Jeruusalemma pühade hulgas. 27 Nad tegid seda hea meelega; ja eks nad olegi seda neile võlgu. Sest kui mittejuudid on saanud osa juutide vaimsest rikkusest, siis on nende kohus juutidele jagada ka osa oma maisest rikkusest. 28 Kui ma olen selle ülesande täitnud ja kindel, et nad on selle vilja kätte saanud, siis suundun ma teie kaudu Hispaaniasse. 29 Aga ma tean, kui ma teie juurde tulen, siis ma tulen Kristuse täieliku õnnistusega.
30 Kuid ma palun tungivalt teid, vennad ja õed, meie Issanda Jeesuse Kristuse nimel ja Püha Vaimu armastuse läbi, koos minuga võidelda palvetega minu eest Jumala poole, 31 et ta päästaks mind uskmatute käest Juudamaal ja et mu teenimistöö Jeruusalemma heaks oleks Jumala rahvale vastuvõetav, 32 nii et ma Jumala tahtel võiksin rõõmuga tulla teie juurde ja teie keskel saada kosutust. 33 Olgu rahu Jumal teie kõikidega! Aamen.