Pular para o conteúdo
Publicidade

Romanos 1

OPKEK

1 PABLO, siervo de Jesucristo, 1.1 1 Co. 1.1. Ga. 1.1,15.llamado á ser apóstol, 1.1 Hch. 13.2. Ga. 1.15.apartado para el evangelio de Dios,

2 Que él había antes prometido 1.2 cp. 3.21 y 16.26.por sus profetas en las santas Escrituras,

3 Acerca de su Hijo, 1.3 Mt. 1.1.(que fué hecho de la simiente de David según la carne;

4 El cual fué 1.4 Hch. 13.33.declarado Hijo de Dios con potencia, 1.4 Hch. 10.38. He. 9.14.según el espíritu de santidad, por la resurrección de los muertos), de Jesucristo Señor nuestro,

5 Por el cual 1.5 cp. 15.15. 1 Co. 15.10. Ga. 1.15.recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia de la fe en todas las naciones en su nombre,

6 Entre las cuales sois también vosotros, 1.6 1 Co. 1.2,24.llamados de Jesucristo:

7 A todos los que estáis en Roma, amados de Dios, llamados santos: 1.7 1 Co. 1.3. 2 Co. 1.2.Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.

8 Primeramente, 1.8 1 Co. 1.4. Ef. 1.15,16. Fil. 1.3. Col. 1.3,4.doy gracias á mi Dios por Jesucristo acerca de todos vosotros, de que 1.8 cp. 16.19.vuestra fe es predicada en todo el mundo.

9 Porque testigo me es Dios, al cual sirvo en mi espíritu en el evangelio de su Hijo, que 1.9 1 Ts. 1.2. Flm. 4.sin cesar me acuerdo de vosotros siempre en mis oraciones,

1 Poder del evangelio.

2 Depravación de los Gentiles.

10 Rogando, 1.10 cp. 15.23,32.si al fin algún tiempo haya de tener, por la voluntad de Dios, próspero viaje para ir á vosotros.

11 Porque os deseo ver, para repartir con vosotros algún don espiritual, para confirmaros;

12 Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe vuestra y juntamente mía.

13 Mas no quiero, hermanos, que ingnoréis que 1.13 cp. 15.22,23.muchas veces me he propuesto ir á vosotros (empero hasta ahora he sido estorbado), para tener también entre vosotros algún fruto, como entre los demás Gentiles.

14 A Griegos y 1.14 Hch. 28.2.a bárbaros, á sabios y á no sabios soy deudor.

15 Así que, cuanto á , presto estoy á anunciar el evangelio también á vosotros que estáis en Roma.

16 Porque no me avergüenzo del evangelio: 1.16 1 Co. 1.18,24.porque es potencia de Dios para salud á todo aquel que cree; 1.16 Hch. 18.4 y 19.10 y 20.21.al Judío primeramente y también al Griego.

17 Porque 1.17 cp. 3.21.en él la justicia de Dios se descubre de fe en fe; como está escrito: Mas 1.17 Hab. 2.4. Ga. 3.11. He. 10.38.el justo vivirá por la fe.

18 Porque manifiesta 1.18 Ef. 5.6.es la ira de Dios del cielo contra toda impiedad é injusticia de los hombres, que detienen la verdad con injusticia:

19 Porque 1.19 Hch. 14.17 y 17.24-27. cp. 2.14,15lo que de Dios se conoce, á ellos es manifiesto; porque Dios se lo manifestó.

20 Porque las cosas invisibles de él, su eterna potencia y divinidad, se echan de ver desde la creación del mundo, siendo entendidas por las cosas que son hechas; de modo que son 1.20 cp. 3.19.inexcusables:

21 Porque habiendo conocido á Dios, no le glorificaron como á Dios, ni dieron gracias; antes 1.21 Ef. 4.17,18.se desvanecieron en sus discursos, y el necio corazón de ellos fué entenebrecido.

22 Diciéndose ser sabios, se hicieron fatuos,

23 Y trocaron la gloria del Dios incorruptible en semejanza 1.23 Dt. 4.15-19.de imagen de hombre corruptible, y de aves, y de animales de cuatro pies, y de serpientes.

24 Por lo cual también 1.24 Sal. 81.12.Dios los entregó á inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones, 1.24 1 Co. 6.18.de suerte que contaminaron sus cuerpos entre mismos:

25 Los cuales mudaron la verdad de Dios 1.25 Is. 28.15 y 44.20. Jer. 10.14. Am. 2.4. 2 Ts. 2.11.en mentira, honrando y sirviendo á las criaturas antes que al Criador, el cual es bendito por los siglos. Amén.

26 Por esto Dios los entregó á afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza:

27 Y del mismo modo también los hombres, dejando el uso natural de las mujeres, se encendieron en sus concupiscencias los unos con los otros, cometiendo cosas nefandas hombres con hombres, y recibiendo en mismos la recompensa que convino á su extravío.

28 Y como á ellos no les pareció tener á Dios en su noticia, 1.28 vers. 24,26. Sal. 81.12.Dios los entregó á una mente depravada, 1.28 Ef. 5.4.para hacer lo que no conviene,

29 Estando atestados de toda iniquidad, de fornicación, de malicia, de avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de engaños, de malignidades;

30 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres,

31 Necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia:

32 Que 1.32 cp. 2.2.habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales cosas 1.32 cp. 6.21.son dignos de muerte, no sólo las hacen, más aún 1.32 Sal. 50.18. Os. 7.3.consienten á los que las hacen.

1 Pauluselt, Kristuse Jeesuse sulaselt, kes on kutsutud apostliks ja valitud levitama Jumala evangeeliumi, 2 mida Jumal on oma prohvetite kaudu Pühakirjas ette tõotanud, 3 sõnumit tema Pojast kes maises elus pärines Taaveti soost 4 ja on pühaduse Vaimu väes kinnitatud Jumala Pojaks pärast surnuist ülestõusmist Jeesusest Kristusest, meie Issandast. 5 Tema läbi me oleme saanud armu ja apostliameti, et levitada usukuulekust tema nime auks mittejuutide keskel, 6 kelle hulgas teiegi olete kutsutud kuuluma Jeesusele Kristusele.

7 Kõigile Jumala armastatuile Roomas, teile, keda tema on kutsunud pühaks rahvaks:

Armu ja rahu teile meie Isalt Jumalalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt!

Paulus igatseb külastada Roomat

8 Kõigepealt ma tänan oma Jumalat Jeesuse Kristuse kaudu teie kõigi eest, sest teie usust kõneldakse kogu maailmas. 9 Sest Jumal, keda ma oma vaimus teenin, levitades evangeeliumi tema Pojast, võib tunnistada, kuidas ma teid alatasa meenutan 10 oma palveis igal ajal ja anun, et mul Jumala tahtel ehk lõpuks ometi läheks korda teid külastada.

11 Ma ju igatsen teid näha, et võiksin anda teile vaimulikult midagi, mis teeb teid tugevaks; 12 see tähendab, et saaksime vastastikku julgustust üksteiselt teie minu ja mina teie usu läbi. 13 Ärgu olgu teil teadmata, vennad ja õed, et ma olen palju kordi kavatsenud teid külastada, et mul võiks olla vilja ka teie keskel, nii nagu teiste mittejuutide seas, aga siiani on mind ikka takistatud. 14 Ma olen ju võlglane nii kreeklaste kui võõramaalaste, nii tarkade kui rumalate ees; 15 seepärast olen täis tahtmist kuulutada evangeeliumi ka teie juures Roomas.

16 Ma ei häbene evangeeliumi, sest see on Jumala vägi päästeks igaühele, kes usub esmalt juudile, siis ka mittejuudile. 17 Sest evangeeliumis avaldub see, kuidas Jumal inimesi õigeks teeb algusest lõpuni usu alusel, nõnda nagu on kirjutatud:

Õige jääb usust elama!"

Jumala viha patuse inimkonna vastu

18 Kuid Jumala viha avaldub taevast inimeste kogu kurjuse ja ülekohtu vastu, mida nad teevad, lämmatades tõde ülekohtuga. 19 Sest see, mida on võimalik teada Jumalast, on nende keskel avalik Jumal on selle neile avaldanud. 20 Tema nähtamatu olemus, tema muutumatu vägi ja jumalikkus on ju maailma loomisest peale selgesti näha, arusaadavad tema tööde põhjal. Nõnda ei ole neil mingit vabandust, 21 sest tundes Jumalat, ei ole nad teda ülistanud ja tänanud kui Jumalat, vaid on andunud tühistele targutustele ja nende mõistmatu süda on mattunud pimedusse. 22 Väites end olevat targad, on nad muutunud rumalaks 23 ning kadumatu Jumala kirkuse vahetanud kaduva inimese, lindude, neljajalgsete ja roomajate kujutise vastu.

24 Seepärast on Jumal nad andnud nende südame himudes rüveduse kütkesse, isekeskis oma keha häbistama. 25 Nad on Jumala tõe vahetanud vale vastu ning ülistanud ja teeninud loodut Looja asemel, kes on kiidetud igavesti! Aamen.

26 Seepärast on Jumal andnud nad häbiväärsete himude meelevalda: nende naised on asendanud loomuliku vahekorra loomuvastasega. 27 Samamoodi on mehed loobunud loomulikust vahekorrast naisega ning oma himus süttinud üksteisest; käitunud sündmatult mees mehega ja iseenestes saanud kätte kohase karistuse oma eksimuse eest.

28 Veel enam, kuna nad ei pidanud väärtuslikuks Jumala tundmist, andis Jumal nad kõlvatu mõtteviisi meelevalda tegema seda, mis on väär. 29 Nad on täis kõikvõimalikku ebaõiglust, kurjust, ahnust ja halba; täis kadedust, mõrvu, riidu, kavalust ja pahatahtlikkust. Nad on keelepeksjad, 30 laimajad, Jumala vihkajad, vägivaldsed, ülbed, hooplejad, leidlikud kurjale, vastuhakkajad vanemaile, 31 mõistmatud, sõnamurdjad, kalgi südamega, halastamatud. 32 Nad küll teavad hästi Jumala otsust, et need, kes selliseid asju teevad, on surma väärt, kuid ei tee mitte ainult sedasama, vaid kiidavad heaks ka need, kes nii teevad.

Veja também