Pular para o conteúdo
Publicidade

João 13

RV

Jesus tvättar lärjungarnas fötter

1 Det var strax före påskhögtiden. Jesus visste att hans stund hade kommit, att han skulle lämna denna värld och till Fadern. Han hade älskat sina egna här i världen, och han älskade dem in i det sista.

2 Luk 22:3. De åt kvällsmåltiden, och djävulen hade redan ingett Judas, Simon Iskariots son, tanken att förråda honom. 3 Matt 11:27, 28:18, Joh 3:35. Jesus visste att Fadern hade gett allt i hans händer, att han utgått från Gud och skulle till Gud. 4 Han reste sig från bordet, lade av sig manteln och tog en linnehandduk som han knöt om sig. 5 Sedan hällde han vatten i ett tvättfat och började tvätta lärjungarnas fötter13:5tvätta lärjungarnas fötterEn tjänares uppgift, jfr 1 Sam 25:41. och torka dem med handduken som han hade runt midjan.

6 När han kom till Simon Petrus, sade denne till honom: "Herre, ska du tvätta mina fötter?" 7 Jesus svarade: "Vad jag gör förstår du inte nu, men längre fram kommer du att förstå det." 8 Petrus sade: "Aldrig någonsin ska du tvätta mina fötter!" Jesus svarade: "Om jag inte får tvätta dig har du ingen del i mig." 9 Simon Petrus sade: "Herre inte bara mina fötter, utan också händerna och huvudet!" 10 Joh 15:3. Jesus svarade: "Den som har badat behöver sedan bara tvätta fötterna. Han är helt och hållet ren. Och ni är rena, fast inte alla." 11 Joh 6:64. Han visste vem som skulle förråda honom. Därför sade han att inte alla var rena.

12 När han sedan hade tvättat deras fötter och tagit sig manteln och lagt sig till bords igen, sade han till dem: "Förstår ni vad jag har gjort med er? 13 Matt 23:8, 10. Ni kallar mig Mästare och Herre och det med rätta, för det är jag. 14 Luk 22:27. Om nu jag, er Herre och Mästare, har tvättat era fötter, är också ni skyldiga att tvätta varandras fötter. 15 1 Petr 2:21. Jag har gett er ett exempel för att ni ska göra som jag har gjort mot er. 16 Matt 10:24f. Jag säger er sanningen: Tjänaren är inte större än sin herre, och budbäraren13:16budbärarenAnnan översättning: "aposteln". är inte större än den som har sänt honom. 17 När ni vet detta, saliga är ni om ni också gör det.

Jesus förutsäger Judas förräderi

18 Jag talar inte om er alla. Jag vet vilka jag har utvalt. Men Skriften ska fullbordas: Den som åt mitt bröd lyfte sin häl mot mig13:18lyfte sin häl mot migDvs bedrog mig (jfr 1 Mos 25:26 med not). Citat ur Ps 41:10.. 19 Jag säger det till er nu innan det sker, för att ni när det skett ska tro att Jag Är. 20 Matt 10:40, Luk 9:48. Jag säger er sanningen: Den som tar emot någon som jag sänder tar emot mig, och den som tar emot mig tar emot honom som har sänt mig."

21 Matt 26:21f, Mark 14:18f, Luk 22:21. När Jesus hade sagt detta, skakades han i sin ande och vittnade: "Jag säger er sanningen: En av er ska förråda mig." 22 Lärjungarna såg varandra och undrade osäkert vem han kunde mena. 23 Joh 19:26, 21:20. En av hans lärjungar, den som Jesus älskade13:23den som Jesus älskadeTroligen evangeliets författare, aposteln Johannes (jfr 21:24)., låg till bords vid Jesu sida13:23vid Jesu sidaAnnan översättning: "vid Jesu bröst" (jfr vers 25).. 24 Simon Petrus gav tecken till honom att fråga vem han talade om. 25 Den lärjungen lutade sig mot Jesu bröst och sade: "Herre, vem är det?" 26 Jesus svarade: "Det är han som får brödet som jag doppar." Han doppade sin brödbit och gav den till Judas, Simon Iskariots son.

27 Luk 22:3. När Judas hade tagit brödet for Satan in i honom, och Jesus sade till honom: "Det du gör, gör det snart!" 28 Men ingen av dem som låg till bords förstod varför han sade till honom. 29 Joh 12:6. Judas hade hand om kassan, och därför trodde några att Jesus sade åt honom att köpa något som de behövde till högtiden eller ge något till de fattiga. 30 När han hade tagit brödet gick han genast ut. Det var natt.

Jesus är nu förhärligad

31 Joh 12:23. När Judas hade gått sade Jesus: "Nu är Människosonen förhärligad, och Gud är förhärligad i honom. 32 Och om Gud är förhärligad i honom ska Gud också förhärliga honom i sig själv, och han ska förhärliga honom snart.

33 Joh 7:34, 8:21. Mina barn, ännu en kort tid är jag hos er. Ni kommer att söka mig, och som jag sade till judarna säger jag nu till er: Dit jag går kan ni inte komma. 34 3 Mos 19:18, Joh 15:12f, 1 Joh 2:7f. Ett nytt bud ger jag er: att ni ska älska varandra. som jag har älskat er ska också ni älska varandra. 35 Om ni har kärlek till varandra ska alla förstå att ni är mina lärjungar."

36 Joh 7:35f, 21:18f. Simon Petrus sade till honom: "Herre, vart går du?" Jesus svarade: "Dit jag går kan du inte följa mig nu. Men längre fram ska du följa mig." 37 Matt 26:33f, Mark 14:29f, Luk 22:33f. Petrus frågade: "Herre, varför kan jag inte följa dig nu? Jag ska ge mitt liv för dig." 38 Jesus svarade: "Ska du ge ditt liv för mig?13:38Ska du ge ditt liv för mig?Annan översättning: "Du ska ge ditt liv för mig" (jfr 21:19). Jag säger dig sanningen: Tuppen kommer inte att gala förrän du har förnekat mig tre gånger.

1 ANTES 13.1 cp. 12.1,12,20.de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos 13.1 cp. 17.11.que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.

2 Y la cena acabada, como 13.2 cp. 6.70. Mt. 26.14. Mr. 14.10.el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,

3 Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,

4 Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.

5 Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.

6 Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, me lavas los pies?

7 Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, no entiendes ahora; mas lo entenderás después.

8 Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: 13.8 cp. 3.5. 1 Co. 6.11.Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.

9 Dícele Simón Pedro: 13.9 Lc. 5.8.Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.

10 Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.

11 Porque 13.11 cp. 6.64.sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.

12 Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?

13 Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.

14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, 13.14 1 Ti. 5.10.vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.

15 Porque 13.15 Mt. 11.29.ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

16 De cierto, 13.16 cp. 15.20.de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.

17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.

18 13.18 vers. 10,11 No hablo de todos vosotros: yo los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: 13.18 Sal. 41.9.El que come pan conmigo, levantó contra su calcañar.

19 Desde ahora os lo digo 13.19 cp. 14.29.antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis 13.19 cp. 8.24.que yo soy.

20 De cierto, 13.20 Mt. 10.40.de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á recibe; y el que á recibe, recibe al que me envió.

21 Como hubo dicho Jesús esto, 13.21 cp. 11.33.fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: 13.21 Mt. 26.21. Mr. 14.18.De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.

22 Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.

23 Y uno de sus discípulos, 13.23 cp. 19.26 y 20.2 y 21.7,20.al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.

24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.

25 El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?

26 Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, 13.26 Mt. 26.25.diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón.

27 Y tras el bocado Satanás 13.27 ver. 2. Lc. 22.3.entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto.

28 Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.

1 Un mandamiento nuevo.

2 Camino, verdad y vida.

29 Porque los unos pensaban, 13.29 cp. 12.6.por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos 13.29 ver. 1para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.

30 Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.

31 Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es 13.31 cp. 7.39.glorificado el Hijo del hombre, y 13.31 cp. 14.13 y 17.4.Dios es glorificado en él.

32 Si Dios es glorificado en él, 13.32 cp. 17.5.Dios también le glorificará en mismo, y luego le glorificará.

33 Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, 13.33 cp. 7.34,36 y 8.21.como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.

34 13.34 1 Jn. 2.7,8. Un mandamiento nuevo 13.34 cp. 15.12,17. Lc. 19.18.os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.

35 En esto conocerán todos 13.35 1 Jn. 2.5 y 4.20.que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.

36 Dícele Simón Pedro: Señor, 13.36 ver. 33. cp. 14.5.¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas 13.36 cp. 21.18,19. 2 P. 1.14.me seguirás después.

37 Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? 13.37 Mt. 26.33,34. Mr. 14.29,30,31.mi alma pondré por ti.

38 Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por ? De cierto, de cierto te digo: No cantará 13.38 cp. 18.27.el gallo, 13.38 cp. 21.17.sin que me hayas negado tres veces.

Veja também