Pular para o conteúdo
Publicidade

João 1

RV

Ordet blev kött

1 I begynnelsen var Ordet1:1OrdetAnnan översättning: "Tanken" (grekiska lógos). GT beskriver hur Guds ord sänds ut för att utföra Guds verk i världen (se t ex 1 Mos 1:3, Ps 107:20, Jes 55:11, samt även Hebr 1:3, 11:3)., och Ordet var hos Gud, och Ordet var Gud. 2 Han var i begynnelsen hos Gud. 3 Ps 33:6, Kol 1:16, Hebr 1:2. Allt blev till genom honom, och utan honom blev ingenting till av det som är till. 4 Ps 36:10, Joh 5:26, 1 Joh 5:11. I honom var liv, och livet var människornas ljus. 5 Jes 60:1f, Joh 8:12. Och ljuset lyser i mörkret, och mörkret har inte övervunnit1:5övervunnitAnnan översättning: "förstått". Ordagrant: "greppat", "tagit ner". det.

6 Matt 3:1, Mark 1:4, Luk 1:13, 17. Det kom en man, sänd av Gud. Hans namn var Johannes. 7 Han kom som ett vittne för att vittna om ljuset, för att alla skulle komma till tro genom honom. 8 Själv var han inte ljuset, men han kom för att vittna om ljuset.

9 Matt 4:16, Joh 3:19. Det sanna ljuset, som ger ljus åt alla människor, skulle nu komma in i världen. 10 Han var i världen och världen hade blivit till genom honom, men världen kände honom inte. 11 Han kom till det som var hans eget, och hans egna tog inte emot honom. 12 Rom 8:15, Gal 3:26. Men åt alla som tog emot honom gav han rätten att bli Guds barn, åt dem som tror hans namn. 13 Joh 3:3f, 1 Petr 1:23. De är inte födda av blod eller av köttets vilja eller av någon mans vilja, utan av Gud.

14 Jes 7:14, Gal 4:4, Kol 1:19. Och Ordet blev kött1:14Ordet blev köttDvs kom till vår värld i mänsklig gestalt. och bodde bland oss1:14bodde bland ossOrdagrant: "tältade bland oss". Tälttemplet, tabernaklet, var platsen för Guds uppenbarelse mitt bland folket under det gamla förbundets tid (2 Mos 25, jfr även Upp 21:3)., och vi såg hans härlighet, den härlighet som den Enfödde har från Fadern. Och han var full av nåd och sanning. 15 Matt 3:11, Mark 1:7. Johannes vittnar om honom och ropar: "Det var om honom jag sade: Han som kommer efter mig är före mig, för han var till före mig." 16 Kol 2:9f. Av hans fullhet har vi alla fått, nåd och åter nåd. 17 2 Mos 20:1f. Lagen gavs genom Mose, nåden och sanningen kom genom Jesus Kristus. 18 2 Mos 33:20, Matt 11:27, Luk 10:22. Ingen har någonsin sett Gud. Den Enfödde, som själv är Gud och1:18Den Enfödde, som själv är Gud ochAndra handskrifter: "Den enfödde Sonen, som är". i Faderns famn1:18i Faderns famnAlltså nära Fadern, på hedersplatsen närmast honom (jfr Joh 13:23f)., han har gjort honom känd.

Johannes Döparens vittnesbörd

19 Joh 5:33. Detta är Johannes vittnesbörd när judarna1:19judarnaI Johannesevangeliet syftar ordet normalt på det judiska folkets ledare i Stora rådet, inte på det vanliga folket där Jesus rörde sig som en jude bland judar. sände präster och leviter från Jerusalem för att fråga honom vem han var. 20 Joh 3:28. Han bekände och förnekade inte1:20bekände och förnekade inteI Efesos där Johannesevangeliet skrevs fanns det länge lärjungar till Johannes Döparen (jfr Apg 19:1f). Kanske betonar aposteln Johannes särskilt för dessa hur Johannes Döparen pekade framåt mot Jesus., han bekände: "Jag är inte Messias1:20MessiasHebr. för "den Smorde", på grekiska "Kristus", Guds utlovade frälsare, kung och profet.." 21 De frågade honom: "Vem är du ? Är du Elia?" Han sade: "Nej, det är jag inte." "Är du Profeten1:21ProfetenDen Profet som är utlovad i 5 Mos 18:15, 18 uppfattades av judarnas skriftlärda som en annan person än Messias (vers 25). Dock identifierar både Johannes Döparen och aposteln Petrus (Apg 3:22) den utlovade Profeten med Messias.?" Han svarade: "Nej."

22 sade de till honom: "Vem är du ? Vi måste ge ett svar till dem som har sänt oss. Vad säger du om dig själv?" 23 Han svarade med profeten Jesajas ord: "Jag är rösten som ropar i öknen: Gör vägen rak för Herren!"1:23 Jes 40:3.

24 De som var utsända kom från fariseerna, 25 och de frågade honom: "Varför döper du , om du varken är Messias eller Elia eller Profeten?" 26 Matt 3:11, Luk 3:16. Johannes svarade dem: "Jag döper i vatten. Men mitt ibland er står en som ni inte känner. 27 Han kommer efter mig, och jag är inte värdig ens att lossa remmen hans sandal1:27lossa remmen på hans sandalEn slavs uppgift.." 28 Detta hände i Betania andra sidan Jordan1:28Betania på andra sidan JordanEtt annat Betania än det som låg nära Jerusalem (11:1). Andra handskrifter kallar platsen Betabara, "vadställets hus". Den kan ha legat antingen vid Jeriko nära Döda havet eller längre norrut, närmare Galileiska sjön. där Johannes döpte.

29 Nästa dag såg han Jesus komma, och han sade: "Se Guds Lamm1:29Guds Lamm Uttrycket går tillbaka på GT:s profetior om offerlammet (3 Mos 4:32f), påskalammet (2 Mos 12:3f) och Herrens lidande tjänare, "ett lamm som förs bort för att slaktas" (Jes 53:7, Jer 11:19). som tar bort1:29tar bortAnnan översättning: "bär". världens synd! 30 Det var om honom jag sade: Efter mig kommer en man som är före mig, för han var till före mig. 31 Jag kände honom inte1:31jag kände honom inteJohannes Döparen var släkt med Jesus på långt håll (Luk 1:36), men hade levt stora delar av sitt liv i öknen (Luk 1:80)., men för att han ska uppenbaras för Israel har jag kommit och döper i vatten."

32 Matt 3:16, Mark 1:10, Luk 3:22. Johannes vittnade och sade: "Jag såg Anden komma ner som en duva från himlen och stanna över honom. 33 Matt 3:11. Jag kände honom inte, men han som sände mig att döpa i vatten sade till mig: Den du ser Anden komma ner och stanna över, han är den som döper i den helige Ande. 34 Jag har sett det och vittnat: han är Guds Son."

Jesu första lärjungar

35 Nästa dag stod Johannes där igen med två av sina lärjungar. 36 När han såg Jesus komma gående, sade han: "Se Guds Lamm!" 37 De båda lärjungarna hörde vad han sade och följde efter Jesus.

38 Jesus vände sig om och såg att de följde honom, och han frågade dem: "Vad söker ni?" De svarade: "Rabbi" det betyder lärare "var bor du?" 39 Han sade till dem: "Kom och se!" gick de med honom och såg var han bodde, och de stannade hos honom den dagen. Det var omkring tionde timmen1:39tionde timmenRäknat från gryningen, alltså ca kl 16 på eftermiddagen..

40 Andreas, Simon Petrus bror, var en av de två1:40en av de tvåKanske var aposteln Johannes själv den andre lärjungen. Han var fiskekamrat med Andreas och Petrus (Luk 5:10) och framställningen har tydliga drag av ögonvittnesskildring. som hade hört vad Johannes sade och följt Jesus. 41 Han fann först sin bror Simon och sade till honom: "Vi har funnit Messias!" det betyder Kristus, den Smorde. 42 Och han förde honom till Jesus. Jesus såg honom och sade: "Du är Simon, Johannes son. Du ska heta Kefas1:42Kefas … PetrusDe två namnen är arameiska och grekiska för "sten" eller "klippa"." det betyder Petrus.

43 Nästa dag beslöt Jesus att därifrån till Galileen. fann han Filippus och sade till honom: "Följ mig!" 44 Filippus var från Betsaida, samma stad som Andreas och Petrus. 45 1 Mos 3:15, 49:10. Filippus fann Natanael1:45NatanaelKanske samme person som bar efternamnet Bartolomeus ("Tolmais son"), jfr Matt 10:3. och sade till honom: "Vi har funnit honom som Mose skrev om i lagen och som profeterna skrev om Jesus, Josefs son från Nasaret." 46 Natanael sade till honom: "Från Nasaret? Kan det komma något gott därifrån?" Filippus svarade: "Kom och se!"

47 Jesus såg Natanael komma och sade om honom: "Här är en sann israelit som är utan svek." 48 Natanael frågade honom: "Hur kan du känna mig?" Jesus svarade: "Innan Filippus kallade dig såg jag dig under fikonträdet." 49 Natanael svarade: "Rabbi, du är Guds Son, du är Israels kung!" 50 Jesus svarade honom: "Du tror1:50Du trorAnnan översättning: "Tror du …?" för att jag sade att jag såg dig under fikonträdet. Större saker än ska du se." 51 1 Mos 28:12. Sedan sade han till honom: "Jag säger er sanningen1:51Jag säger er sanningenOrdagrant: "Amen, amen, jag säger er". Hebreiskans amén betyder närmast "sant", "trovärdigt". Jesus använder uttrycket ofta, i Johannesevangeliet alltid dubblerat, och han kallar sig själv för "Amen" (Upp 3:14) och sanningen själv (14:6).: Ni ska se himlen öppen och Guds änglar stiga upp och stiga ner över Människosonen."

1 1.1 Gn. 1.1. cp. 17.5 . Col. 1.17. 1 Jn. 1.1.EN el principio era 1.1 ver. 14. Ap. 19.13.el Verbo, y el Verbo era 1.1 1 Jn. 1.2.con Dios, y el Verbo 1.1 Fil. 2.6.era Dios.

2 Este era en el principio con Dios.

3 Todas las cosas 1.3 1 Co. 8.6. Ef. 3.9. Col. 1.16. He. 1.2.por él fueron hechas; y sin él nada de lo que es hecho, fué hecho.

4 1.4 cp. 8.12 y 11.25. 1 Jn. 5.11. En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.

5 Y la luz 1.5 cp. 3.19.en las tinieblas resplandece; mas las tinieblas no la comprendieron.

6 Fué un hombre 1.6 Mal. 3.1. Lc. 3.2,3.enviado de Dios, el cual se llamaba Juan.

7 Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para que todos creyesen por él.

8 No era él la luz, sino para que diese testimonio de la luz.

9 Aquel era la luz verdadera, que alumbra á todo hombre que viene á este mundo.

10 En el mundo estaba, y 1.10 ver. 3el mundo fué hecho por él; y el mundo no le conoció.

11 A lo 1.11 Hch. 3.26.suyo vino, y los suyos no le recibieron.

12 Mas 1.12 1 Jn. 3.1.a todos los que le recibieron, dióles potestad de ser hechos hijos de Dios, á los que creen en su nombre:

13 Los cuales 1.13 cp. 3.3,6,7.no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, mas de Dios.

1 Testimonio de Juan.

2 Primeros discípulos de Jesús.

14 Y 1.14 ver. 1aquel Verbo 1.14 Ga. 4.4. 1 Ti. 3.16. He. 2.14.fué hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos 1.14 Lc. 9.32. cp. 2.11su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.

15 Juan dió testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que yo decía: 1.15 Mt. 3.11.El que viene tras , es antes de : 1.15 cp. 8.58.porque es 1.15 ver. 30primero que yo.

16 Porque de su 1.16 Ef. 4.13. Col. 1.19 y 2.9,10.plenitud tomamos todos, y gracia por gracia.

17 Porque la ley por Moisés fué dada: mas 1.17 ver. 14. Ro. 6.14.la gracia y la verdad 1.17 cp. 8.32 y 14.6.por Jesucristo fué hecha.

18 A Dios 1.18 Dt. 4.12. Mt. 11.27. Lc. 10.22. cp. 5.37 y 6.46. 1 Jn. 4.12,20. 1 Ti. 6.16.nadie le vió jamás: 1.18 ver. 14. cp. 3.16,18.el unigénito Hijo, que está en el 1.18 Lc. 16.22.seno del Padre, él le declaró.

19 Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿, quién eres?

20 Y confesó, y no negó; mas declaró: No soy yo el Cristo.

21 Y le preguntaron: ¿Qué pues? ¿Eres 1.21 Mt. 11.14.Elías? Dijo: No soy. ¿Eres 1.21 Dt. 18.15,18. cp. 6.14.el profeta? Y respondió: No.

22 Dijéronle: ¿Pues quién eres? para que demos respuesta á los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?

23 Dijo: 1.23 Is. 40.3.Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta.

24 Y los que habían sido enviados eran de los Fariseos.

25 Y preguntáronle, y dijéronle: ¿Por qué pues bautizas, si no eres el Cristo, ni Elías, ni el profeta?

26 Y Juan les respondió, diciendo: 1.26 Mt. 3.11.Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado á quien vosotros no conocéis.

27 Este es el que ha de venir tras , el cual es antes de : del cual yo no soy digno de desatar la correa del zapato.

28 Estas cosas acontecieron en Betábara, de la otra parte del Jordán, donde Juan bautizaba.

29 El siguiente día ve Juan á Jesús que venía á él, y dice: He aquí 1.29 Ex. 12.3.el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.

30 1.30 ver. 15 Este es del que dije: Tras viene un varón, el cual es antes de : porque era primero que yo.

31 Y yo no le conocía; más para que fuese manifestado á Israel, 1.31 Lc. 1.17,76,77.por eso vine yo bautizando con agua.

32 Y Juan dió testimonio, diciendo: 1.32 Mt. 3.16.Vi al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y reposó sobre él.

33 Y yo no le conocía; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, 1.33 Mt. 3.11.éste es el que bautiza con Espíritu Santo.

34 Y yo le vi, y he dado testimonio que éste es 1.34 ver. 49. Mt. 14.33.el Hijo de Dios.

35 El siguiente día otra vez estaba Juan, y dos de sus discípulos.

36 Y mirando á Jesús que andaba por allí, dijo: 1.36 ver. 29He aquí el Cordero de Dios.

37 Y oyéronle los dos discípulos hablar, y siguieron á Jesús.

38 Y volviéndose Jesús, y viéndolos seguir le, díceles: ¿Qué buscáis? Y ellos le dijeron: Rabbí (que declarado quiere decir Maestro) ¿dónde moras?

39 Díceles: Venid y ved. Vinieron, y vieron donde moraba, y quedáronse con él aquel día: porque era como la hora de las diez.

40 Era 1.40 Mt. 4.18-22. Mr. 1.16-20. Lc. 5.2-11.Andrés, hermano de Simón Pedro, uno de los dos que habían oído de Juan, y le habían seguido.

41 Este halló primero á su hermano Simón, y díjole: Hemos hallado al 1.41 cp. 4.25.Mesías (que declarado es, el 1.41 Sal. 2.2.Cristo).

42 Y le trajo á Jesús. Y mirándole Jesús, dijo: 1.42 Mt. 16.17.eres Simón, hijo de Jonás: serás llamado 1.42 Mt. 10.2 y 16.18.Cephas (que quiere decir, 1.42 Mt. 4.18.Piedra).

43 El siguiente día quiso Jesús ir á Galilea, y halla á Felipe, al cual dijo: Sígueme.

44 Y era 1.44 cp. 6.5,7 y 12.21,22 y 14.8,9.Felipe de Bethsaida, la ciudad de Andrés y de Pedro.

45 Felipe halló á 1.45 cp. 21.2.Natanael, y dícele: Hemos hallado á aquel de quien escribió 1.45 Lc. 24.27.Moisés en la ley, y los profetas: á Jesús, 1.45 cp. 6.42.el hijo de José, 1.45 Mt. 2.23.de Nazaret.

1 Las bodas de Caná.

2 Jesús purifica el templo.

46 Y díjole Natanael: 1.46 cp. 7.41,42,52.¿De Nazaret puede haber algo de bueno? Dícele Felipe: Ven y ve.

47 Jesús vió venir á á Natanael, y dijo de él: He aquí un verdadero Israelita, en el cual no hay engaño.

48 Dícele Natanael: ¿De dónde me conoces? Respondió Jesús, y díjole: Antes que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera te vi.

49 Respondió Natanael, y díjole: Rabbí, 1.49 ver. 34. Mt. 14.33. cp. 6.69eres el Hijo de Dios; eres 1.49 Mt. 27.42.el Rey de Israel.

50 Respondió Jesús y díjole: ¿Porque te dije, te vi debajo de la higuera, crees? cosas mayores que éstas verás.

51 Y dícele: De cierto, de cierto os digo: 1.51 Gn. 28.12.De aquí adelante veréis el cielo abierto, y los ángeles de Dios que suben y descienden sobre 1.51 Dn. 7.13.el Hijo del hombre.

Veja também