Prefácio e saudação
1 Paulo, vd.2Co 1.1apóstolo de Ef 2.6-7,10,13,20;3.1,6,11,21;Cl 1.4;2.6;4.12; vd.Rm 8.1;Gl 3.26Cristo Jesus vd.1Co 1.1por vontade de Deus, aos vd.At 9.13;Fp 1.1;Cl 1.1santos que estão em vd.At 18.19Éfeso e cp.Cl 1.2fiéis em Cristo Jesus: 2 vd.Rm 1.7Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
As bênçãos de Deus em Cristo, autor da nossa redenção
3 vd.2Co 1.3Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com toda a bênção espiritual Ef 1.20;Ef 2.6;3.10;6.12; cp.Fp 3.20nas regiões celestes em Cristo, 4 assim como 2Ts 2.13s.; cp.Ef 2.10nos escolheu, nele, antes da vd.Mt 25.34fundação, do mundo para sermos Ef 5.27;Cl 1.22; cp.2Tm 1.9santos e sem defeito perante ele; 5 e, Ef 4.2,15-16;5.2em amor, Ef 1.11; vd.Rm 8.29s.; cp.At 13.48nos predestinou para sermos vd.Rm 8.14ss.;Gl 4.5adotados como filhos por Jesus Cristo para si mesmo, Lc 12.32; vd.1Co 1.21;Gl 1.15; cp.Fp 2.13;Cl 1.19conforme o beneplácito da sua vontade, 6 Ef 1.12,14para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no cp.Mt 3.17Amado, 7 Cl 1.14no qual temos a nossa Ef 1.14; vd.1Co 1.30;Rm 3.24redenção vd.At 20.28; cp.Rm 3.25pelo seu sangue, cp.At 2.38a remissão dos nossos delitos, segundo vd.Rm 2.4; cp.Ef 1.18;Ef 2.7;3.8,16;Cl 1.27a riqueza da sua graça, 8 a que fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência, 9 vd.Rm 16.25; cp.11.25;Ef 3.3fazendo conhecido a nós o mistério da sua vontade, Ef 1.11; vd.Rm 8.28segundo o seu beneplácito que nele propôs, 10 para uma dispensação do vd.Mc 1.15cumprimento dos tempos, para Cl 1.16,20; cp.Ef 3.15;Fp 2.9s.reunir todas as coisas em Cristo, as que estão nos céus e as que estão sobre a terra; nele, digo, 11 no qual também Ef 1.14,18;Tt 2.14; cp.Dt 4.20;9.26,29;32.9fomos feitos herança, tendo sido vd.Ef 1.5predestinados Ef 3.11;Rm 8.28s.conforme o propósito daquele que faz tudo Rm 9.11;Hb 6.17segundo o conselho da sua vontade, 12 a fim de sermos Ef 1.6,14para o louvor da sua glória, nós que, antes, havíamos esperado em Cristo; 13 no qual também vós, tendo ouvido Cl 1.5; cp.At 13.26;Ef 4.21a palavra da verdade, o Evangelho da vossa salvação, e nele havendo também crido, fostes Ef 4.30; cp.Jo 3.33selados com o Espírito da promessa, a saber, vd.At 1.4s.;2.33o Espírito Santo; 14 que é vd.2Co 1.22penhor da vd.At 20.32nossa herança, para a vd.Ef 1.7redenção da cp.Ef 1.11possessão adquirida por Deus, Ef 1.6,12para o louvor da sua glória.
Paulo ora, para que Deus lhes conceda grandes bênçãos em Cristo, cabeça da igreja
15 Por isso, também eu, Cl 1.4;Fm 5; cp.Rm 1.8tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o vosso amor para com Ef 3.18; vd.Ef 1.1todos os santos, 16 cp.Cl 1.9;Rm 1.8s.não cesso de dar graças por vós, vd.Rm 1.9fazendo menção de vós nas minhas orações, 17 para que Jo 20.17; cp.Rm 15.6o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, cp.At 7.2;1Co 2.8o Pai da glória, vos dê um espírito de cp.Cl 1.9sabedoria e de vd.1Co 14.6revelação no pleno conhecimento dele, 18 cp.At 26.18;2Co 4.6;Hb 6.4sendo iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes vós qual é a Ef 4.4esperança da sua vd.Rm 11.29vocação, qual vd.Ef 1.7a riqueza da glória da Ef 1.11sua herança Cl 1.12; vd.At 9.13nos santos 19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, Ef 3.7;Fp 3.21;Cl 1.29segundo a operação da Ef 6.10força do seu poder, 20 que operou ele em Cristo, vd.At 2.24ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o vd.Mc 16.19sentar-se à sua mão direita vd.Ef 1.3nos lugares celestes, 21 muito acima de Cl 1.16;Ef 3.10; cp.Rm 8.38; vd.Mt 28.18todo domínio, e autoridade, e poder, e senhorio, e de todo Fp 2.9;Hb 1.4;Ap 19.12; cp.Jo 17.11nome que se nomeia não só Ef 2.2; vd.Mt 12.32neste mundo, mas também no que há de vir. 22 Ele vd.1Co 15.27;Sl 8.6lhe sujeitou todas as coisas debaixo dos pés e, para ser Ef 4.15;5.23;Cl 1.18;2.19; cp.1Co 11.3cabeça sobre todas as coisas, o deu à Igreja, 23 a qual é o seu Ef 4.12;5.30;Cl 1.18,24;2.19; cp.1Co 12.27corpo, vd.Jo 1.16; cp.Ef 3.19o complemento daquele que Ef 4.10enche Cl 3.11tudo em todas as coisas.
He Mihi
1 Nāku, nā Pāora, i paingia e te Atua hei āpōtoro mā Īhu Karaiti,
Ki te hunga tapu e noho ana i Epeha, arā ki te hunga whakapono i roto i a Karaiti Īhu:
2 Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimārie, he mea nā te Atua, nā tō tātou Matua, nā te Ariki hoki, nā Īhu Karaiti.
Ngā Manaakitanga Wairua i roto i te Karaiti
3 Kia whakapaingia te Atua, te Matua o tō tātou Ariki, o Īhu Karaiti, nāna nei tātou i manaaki ki ngā manaaki katoa o te wairua ki ngā wāhi o te rangi, i roto i a te Karaiti; 4 i runga i te tikanga i whiriwhiria ai tātou e ia i roto i a ia i mua i te orokohanganga o te ao, hei hunga tapu, kohakore i tōna aroaro.
I runga i te aroha 5 he mea whakarite hoki tātou nāna i mua, hei tama māna, i roto i a Īhu Karaiti, ko tā tōna whakaaro hoki i pai ai, 6 hei whakamoemiti mō te korōria o tōna aroha noa, i atawhaitia ai tātou i roto i tāna i aroha ai. 7 Kei roto nei i a ia tō tātou whakaoranga i runga i ōna toto, arā te murunga o ngā hē; he hua hoki nō tōna aroha noa, 8 i hira rawa nei ki a tātou i runga i ngā whakaaro nui.
I ngā whakaaro mōhio katoa; 9 whakakitea mai ana hoki e ia ki a tātou tāna whakaaro ngaro, tāna hoki i āhuareka ai, tāna i whakatakoto ai i mua i roto i a ia, 10 mō te tikanga ina rite ngā wā, kia huihuia ngā mea katoa i roto i a te Karaiti, ngā mea i te rangi, me ngā mea i te whenua; i roto anō i a ia.
11 I whakawhiwhia nei mātou i roto i a ia, he mea whakarite i mua i runga i tāna i whakatakoto ai, e mahia ana hoki e ia ngā mea katoa i runga i tā tōna whakaaro i pai ai; 12 kia ai mātou hei whakamoemiti mō tōna korōria, arā mātou, te hunga kua tūmanako wawe ki a te Karaiti.
13 Me koutou hoki tūmanako ana anō koutou ki a ia, i tō koutou rongonga ki te kupu o te pono, ki te rongopai o tō koutou ora; ā, i tō koutou whakaponotanga ki a ia, nā, hīritia ana koutou e te Wairua Tapu i kōrerotia mai i mua; 14 hei taumau i ngā taonga mō tātou, kia whakaorangia rā anō tā te Atua mea i hokona, hei whakamoemiti mō tōna korōria!
Te Īnoi a Pāora
15 Nā konei ahau, i tōku rongonga ki tō koutou whakapono ki te Ariki, ki a Īhu, ki te aroha anō hoki ki te hunga tapu katoa, 16 kāhore e mutu tāku whakawhetai mō koutou, me te whakahua anō i a koutou i āku īnoinga; 17 kia hōmai ki a koutou e te Atua o tō tātou Ariki, o Īhu Karaiti, e te Matua o te korōria, te wairua o te whakaaro nui, o te whakakitenga i runga i te mōhio ki a ia. 18 Kia whakamāramatia ngā kanohi o tō koutou hinengaro; kia mātau ai koutou ki te mea o tāna karanga e tūmanakohia atu nei, ki te korōria nui hoki o tōna taonga i roto i te hunga tapu, 19 ki te nui whakaharahara hoki o tōna kaha ki a tātou ki te hunga e whakapono nei, i runga i te mahinga a te mana o tōna kaha, 20 i mahi ai ia i roto i a te Karaiti i tāna whakaarahanga i a ia i te hunga mate, ā, whakanohoia ana ia ki tōna matau, ki ngā wāhi i te rangi, 21 ki runga ake i ngā kāwanatanga katoa, i te mana, i te kaha, i te rangatiratanga, i ngā ingoa katoa hoki e whakahuatia ana, ehara i te mea ko o tēnei ao anake, ko o tērā ao anō hoki. 22 Ā, tukua ana e ia ngā mea katoa ki raro i ōna waewae, meinga ana hoki ia hei upoko i runga i ngā mea katoa mō te hāhi, 23 arā, mō tōna tinana, e kī tonu nei i a ia, i te kaiwhakakī o ngā mea katoa i roto i te katoa.