Pular para o conteúdo
Publicidade

Efésios 2

MRI2012

A salvação é pela graça mediante a

1 Ele Ef 2.5;Cl 2.13; cp.Lc 15.24,32vos deu a vida quando estáveis mortos pelos vossos delitos e pecados, 2 nos quais, Ef 2.3,11,13;Ef 5.8;Cl 3.7; cp.Rm 13.13;1Co 6.11;1Pe 4.3noutro tempo, andastes conforme o curso vd.Ef 1.21deste mundo, segundo cp.Ef 6.12;Jo 12.31o chefe das potestades do ar, do espírito que agora opera Ef 5.6nos filhos da desobediência; 3 entre os quais todos nós também, vd.Ef 2.2outrora, andávamos Gl 5.16s.nas cobiças da nossa carne, fazendo as vontades da carne e dos pensamentos, e éramos cp.Rm 2.14;Gl 2.15por natureza cp.Rm 5.10;Cl 1.21;2Pe 2.14filhos da ira, Rm 5.12,19;1Ts 4.13;5.6como também os demais. 4 Mas Deus, sendo cp.Ef 1.7rico em misericórdia, vd.Jo 3.16pela sua grande caridade com que nos amou, 5 mesmo quando estávamos vd.Ef 2.1mortos pelos nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo (Ef 2.8; vd.At 15.11pela graça sois salvos), 6 Cl 2.12e nos ressuscitou juntamente com ele, e com cp.Ef 1.20ele nos fez sentar nas vd.Ef 1.3regiões celestes em vd.Ef 1.1;Ef 2.10,13Cristo Jesus, 7 para mostrar, nos séculos futuros, a suprema vd.Rm 2.4;Ef 1.7riqueza da sua graça, em Tt 3.4bondade para conosco, em Cristo Jesus. 8 Pois pela graça é que sois salvos, 1Pe 1.5mediante a ; e isso não vem de vós; é cp.Jo 4.10;Hb 6.4o dom de Deus; 9 2Tm 1.9;Tt 3.5; cp.Rm 3.28não de obras, para que 1Co 1.29ninguém se glorie. 10 Pois somos feitura dele, Ef 2.15;Ef 4.24;Cl 3.10criados em Cristo Jesus para Tt 2.14boas obras, as quais Deus, Ef 1.4antes, preparou para que cp.Ef 4.1andássemos nelas.

Os gentios e os judeus são unidos mediante a cruz de Cristo

11 Por isso, lembrai-vos que, outrora, vd.1Co 12.2; cp.Ef 5.8vós, gentios em carne, que sois chamados incircuncisão pelo que é chamado Cl 2.11,13; cp.Rm 2.28s.circuncisão, em carne, feita por mãos, 12 estáveis, naquele tempo, sem Cristo, cp.Rm 9.4;Cl 1.21alienados da comunidade de Israel e estranhos às cp.Gl 3.17;Hb 8.6alianças da promessa, cp.1Ts 4.13não tendo esperança cp.Gl 4.8;1Ts 4.5;Ef 4.18e sem Deus no mundo. 13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós que, antes, estáveis Ef 2.17;At 2.39; cp.Is 57.19longe, vos aproximastes pelo Cl 1.20; cp.Rm 3.25sangue de Cristo. 14 Pois ele é a Ef 2.15;Cl 3.15; cp.Gl 3.28;Cl 3.11;Is 9.6nossa paz, vd.1Co 12.13ele que dos dois fez um e derrubou o muro da separação, a inimizade, 15 tendo Ef 2.16;Cl 1.21s.abolido, na sua carne, Cl 2.14; cp.2.20a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para que dos dois ele criasse, em si mesmo, Gl 3.28;Cl 3.10s.um homem novo, fazendo assim paz, 16 e Cl 1.20,22; vd.2Co 5.18reconciliasse ambos em cp.Ef 4.4;1Co 10.17um corpo com Deus, mediante a cruz, tendo por ela Ef 2.15matado a inimizade. 17 Rm 10.14; cp.Ef 4.21Vindo, evangelizou At 10.36; cp.Ef 2.14paz a vós que estáveis longe e paz aos que estavam perto; 18 pois, por ele, temos ambos a Ef 3.12; vd.Rm 5.2nossa entrada Cl 1.12ao Pai em Ef 4.4;1Co 12.13um Espírito. 19 Assim, pois, não sois mais Ef 2.12; cp.Hb 11.13;1Pe 2.11estrangeiros e peregrinos; antes, sois Fp 3.20; cp.Hb 12.22s.concidadãos dos santos e vd.Gl 6.10membros da família de Deus, 20 vd.1Co 3.9edificados sobre o cp.Mt 16.18;Ap 21.14;1Co 3.10fundamento dos vd.1Co 12.28; cp.Ef 3.5apóstolos e profetas, sendo a principal Lc 20.17;Sl 118.22;1Pe 2.6;Is 28.16pedra angular 1Co 3.11o próprio Cristo Jesus; 21 cp.Ef 4.15s.;Cl 2.19no qual cada edifício, bem conjuntado, cresce para ser vd.1Co 3.16s.um templo santo no Senhor, 22 no qual também vós sois vd.1Co 3.9,16;2Co 6.16edificados para vd.Ef 3.17uma habitação de Deus no Espírito.

Mai te Mate ki te Ora

1 Me koutou anō nāna i whakaora, i te mea he tūpāpaku i ngā , i ngā hara, 2 i hāereerea e koutou i mua i runga i tēnei ao tikanga, i te rangatira o te kaha o ngā kapua, o te wairua e mahi nei ināianei i roto i ngā tama a te tutū. 3 Arā, i ērā hoa o tātou katoa i mua, i a tātou e noho ana i runga i ngā hiahia o tātou kikokiko, e mahi ana i ngā mea e paingia ana e te kikokiko, e te whakaaro, i te māoritanga hoki he tamariki te riri, he pērā me ērā atu.

4 Ko te Atua ia tēnei, ranea rawa hoki tāna mahi tohu, nui atu tōna aroha i arohaina mai ai tātou e ia, 5 i te mea he tūpāpaku tātou i ngā , whakaorangia ngātahitia ana tātou e ia me te Karaiti, he aroha noa i whakaorangia ai koutou; 6 ā, whakaarahia ngātahitia ana e ia, whakanohoia ngātahitia ana ki ngā wāhi o te rangi i roto i a Karaiti Īhu; 7 kia whakakitea ai e ia i ngā e haere ake nei te hira o te taonga a tōna aroha noa, i a ia ka manaaki i a tātou i roto i a Karaiti Īhu. 8 te aroha noa hoki koutou i whakaorangia ai i runga i te whakapono; ehara anō hoki tēnei i te mea koutou; he mea hōmai noa te Atua. 9 Ehara i ngā mahi, kei whakamanamana te tangata. 10 He mahinga hoki tātou nāna, he mea hanga i roto i a Karaiti Īhu ngā mahi pai i whakaritea e te Atua i mua hei hāereerenga tātou.

Kotahi i roto i te Karaiti

11 , kia mahara he tauiwi koutou i mua te wāhi ki te kikokiko, e kīia ana hoki ko "te Kotingakore" e tēnei e kīia nei ko "te Kotinga" arā te kikokiko, he mea te ringa 12 i taua he mea motu atu koutou i a te Karaiti, ehara i te tangata whenua Īharaira, he tangata ki ngā kawenata o te mea i whakaaria mai i mua, kāhore he tūmanakotanga atu, he hunga Atuakore i te ao. 13 , ināianei i roto i a Karaiti Īhu, ko koutou, ko te hunga i tawhiti i mua, kua meinga e ngā toto o te Karaiti kia tata.

14 Ko ia hoki tātou maunga rongo, nāna i mea ngā mea e rua kia kotahi, whakahoroa iho e ia te pātū e ārai ana i waenga. 15 Whaka­kāhore­tia ana hoki e ia ki tōna kiko­kiko te mauā­hara, arā te ture i ngā kupu ako, i ngā tikanga; kia hangā ai i roto i a ia te toko­rua hei tangata kotahi, hei tangata hou, kia mau ai te rongo i a ia; 16 kia houhia ai anō hoki e ia te rongo a te toko­rua ki te Atua i roto i te tinana kotahi, he mea­tanga te rīpeka, reira hoki e whaka­mate te mauā­hara. 17 Ā, haere mai ana ia, kauwhau ana i te maunga rongo ki a koutou i tawhiti, ki te hunga hoki e tata ana. 18 Nāna hoki tātou, te toko­rua nei, i whai ta­ta­nga atu ai i roto i te Wairua kotahi ki te Matua.

19 reira, ehara koutou i te tāngata , i te manene rānei; engari he tāngata whenua koutou tahi ko te hunga tapu, te whare hoki o te Atua; 20 he mea hanga ki runga ki te ­ranga o ngā āpō­toro rātou ko ngā poro­piti, ko Īhu Karaiti anō hei tino kāmaka te koko­nga; 21 kei roto nei i a ia tēnā whare, tēnā whare, he mea āta tātai mārie, ka tupu hei whare tapu i roto i te Ariki; 22 me koutou anō e hangā tahi­tia ana i roto i a ia, hei nohoa­nga te Atua, he mea te Wairua.

Veja também

Efésios
Ver todos os capítulos de Efésios