Publicidade

Gênesis 38

1 Nesse tempo separou-se Judá de seus irmãos e uniu-se a um adulamita, que se chamava Hira.2 Viu ali a filha dum cananeu, por nome Sua; tomou-a por mulher e a conheceu.3 Ela concebeu e deu à luz um filho; e o pai chamou-lhe Er.4 Tornou a conceber e deu à luz um filho, a quem a mãe chamou Onã.5 Deu à luz mais um filho, e chamou-lhe Selá. Judá estava em Quezibe, quando ela deu à luz.6 Judá tomou para o seu primogênito Er uma mulher, a qual se chamava Tamar.7 Ora Er, o primogênito de Judá, era um homem mau aos olhos de Jeová; assim Jeová o matou.8 Disse Judá a Onã: Toma a mulher de teu irmão, cumpre para com ela o dever dum irmão de seu marido e dá sucessão a teu irmão.9 Mas Onã sabia que os filhos não havia de ser tidos por seus; assim todas as vezes que ele se unia à mulher de seu irmão, deixava cair o sêmen no chão, para que não desse sucessão a seu irmão.10 O que ele fazia era mau aos olhos de Jeová, que o matou também a ele.11 Disse Judá a Tamar, sua nora: Fica-te viúva em casa de teu pai, até que meu filho Selá venha a ser homem; porquanto disse: Para que não morra este, como seus irmãos. Assim se foi Tamar e morou em casa de seu pai.12 No correr do tempo morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e consolado Judá, subiu a Timna para ir ter com os tosquiadores das suas ovelhas, ele e seu amigo Hira, o adulamita.13 Foi dito a Tamar: Eis que teu sogro sobe a Timna para tosquiar as suas ovelhas.14 Ela se despiu dos vestidos de sua viuvez, se cobriu com um véu, envolveu-se e se assentou à entrada de Enaim, que está no caminho que vai dar a Timna; pois viu que Selá era já homem feito, e ela não lhe fora dada por mulher.15 Vendo-a Judá, teve-a por uma prostituta; pois ela tinha coberto o rosto.16 Então se chegou a ela no caminho e disse: Vem, deixa-me estar contigo; pois não sabia que ela era sua nora. Perguntou-lhe ela: Que me darás, para estares comigo?17 Respondeu ele: Eu te enviarei um cabrito do rebanho. Perguntou ela: Dar-me-ás um penhor, até que o envies?18 Respondeu ele: Que penhor é o que te darei? Disse ela: Teu selo com a corda, e o báculo que tens na mão. Ele, pois, lhos deu, e a conheceu, e ela concebeu.19 Ela, levantando-se, se foi, tirou de si o véu, e se vestiu com os vestidos de sua viuvez.20 Enviou Judá o cabrito por intermédio de seu amigo, o adulamita, para receber o penhor da mão da mulher; porém não a encontrou.21 Então perguntou aos homens daquele lugar: Onde está a prostituta que estava em Enaim junto ao caminho? Responderam eles: Aqui não tem estado prostituta alguma.22 Tendo voltado a Judá, disse: Não a encontrei; e também os homens do lugar disseram: Aqui não tem estado prostituta alguma.23 Respondeu Judá: Que ela o guarde para si, para que não nos tornemos em opróbrio; eis que enviei este cabrito, mais tu não a encontraste.24 Passado quase três meses foi dito a Judá: Tamar, tua nora, fornicou; e eis que está pejada da fornicação. Então disse Judá: Tirai-a para fora, e seja ela queimada.25 Havendo sido tirada para fora, mandou ela dizer a seu sogro: Eu concebi do homem de quem são estas coisas; e disse mais: Reconhece de quem são estes, o selo com o cordão e o báculo.26 Reconheceu-os Judá e disse: Ela é mais justa do que eu; porquanto não a entreguei a meu filho Selá. Ele, pois, nunca mais a conheceu.27 Aconteceu que ao tempo de dar à luz, eis que havia gêmeos no seu ventre.28 Quando estava com dores de parto, um deitou fora a mão, e a parteira tomou e atou na mão dele uma fita encarnada, dizendo: Este saiu primeiro.29 Mas, recolhendo ele a mão, saiu seu irmão; e ela disse: Porque fizestes para ti uma rotura? portanto foi chamado Perez.30 Depois saiu seu irmão, em cuja a mão estava a fita encarnada; e foi chamado Zera.

1 At that time Judah left his brothers and went to stay with a man named Hirah, who was from the town of Adullam.2 Judah met a young Canaanite woman there whose father was named Shua. He married her.3 Shua bore him a son, whom he named Er.4 She became pregnant again and gave birth to another son and named him Onan.5 She had another son and named him Shelah. Judah was at Achzib when the boy was born.6 For his first son Er, Judah got a wife whose name was Tamar.7 Er was an evil man. It displeased Jehovah. So Jehovah killed him.8 Then Judah said to Er’s brother Onan: »Go sleep with your brother’s widow. Fulfill your obligation to her as her husband’s brother. That way your brother may have descendants.«9 Onan knew that the children would not belong to him. So when he had intercourse with his brother’s widow, he let the semen spill on the ground, assuring that there would be no children for his brother.10 What he did displeased Jehovah. So Jehovah killed him also.11 Judah said to his daughter-in-law Tamar: »Return to your father’s house and remain a widow until my son Shelah grows up.« He said this because he was afraid that Shelah would be killed, as his brothers had been. So Tamar went back home.12 After some time Judah’s wife died. When he finished mourning, he and his friend Hirah of Adullam went to Timnah, where his sheep were being sheared.13 Tamar found out that her father-in-law Judah was going to Timnah to shear his sheep.14 She realized that Shelah was now a grown man. She had not been allowed to marry him. So she decided to dress in something other than her widow’s clothes and to cover her face with a veil. Then she sat outside the town of Enaim on the road to Timnah.15 Judah came along. He did not recognize her because of the veil. He thought she was a prostitute,16 and asked her to sleep with him. She asked: »What will you give me if I do?«17 He answered: »One of my young goats.« Then she asked: »What will you give me to keep until you send the goat?«18 »What do you want?« he asked. »The ring on that cord around your neck,« she replied. »I also want the special walking stick you have with you.« So he gave them to her. They slept together and she became pregnant.19 After returning home, Tamar took off the veil and dressed in her widow’s clothes again.20 Judah sent the young goat by his friend the Adullamite, to receive the pledge from the woman’s hand. But he did not find her.21 He asked the men: »Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?« They said: »There has been no temple prostitute here.«22 So he went back to Judah and said: »I did not find her. Besides, the men who lived there said there has not been any temple prostitute here.«23 Then Judah said: »Let her keep what she has, or we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you did not find her.«24 Three months later Judah was told: »Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant.« Judah said: »Bring her out and have her burned to death!«25 As she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. »I am pregnant by the man who owns these,« she said. She added: »See if you recognize whose seal and cord and staff these are.«26 Judah recognized them and said: »She is more righteous than I, since I would not give her to my son Shelah.« He did not sleep with her again.27 When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.28 As she was giving birth, one of them put out his hand. The midwife took a scarlet thread and tied it on his wrist and said: »This one came out first.«29 When he drew back his hand, his brother came out. She said: »So this is how you have broken out!« He was named Perez.30 Then his brother, who had the scarlet thread on his wrist, came out and he was given the name Zerah.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-