1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.

2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.

3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.

4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.

5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,

6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!

7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.

8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,

9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,

10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,

11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.

12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,

13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,

14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.

15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.

16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.

17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.

18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,

19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.

20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,

21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,

22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.

23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.

24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.

25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.

26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.

27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.

28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.

29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.

30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.

31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.

32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.

33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.

34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,

35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.

36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.

37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.

38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.

39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.

40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.

41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,

42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.

43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.

44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,

45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

1 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 求 告 他 的 名 , 在 万 民 中 传 扬 他 的 作 为 !

2 要 向 他 唱 诗 歌 颂 , 谈 论 他 一 切 奇 妙 的 作 为 !

3 要 以 他 的 圣 名 夸 耀 ! 寻 求 耶 和 华 的 人 , 心 中 应 当 欢 喜 !

4 要 寻 求 耶 和 华 与 他 的 能 力 , 时 常 寻 求 他 的 面 。

5 他 仆 人 亚 伯 拉 罕 的 后 裔 , 他 所 拣 选 雅 各 的 子 孙 哪 , 你 们 要 纪 念 他 奇 妙 的 作 为 和 他 的 奇 事 , 并 他 口 中 的 判 语 。

6 见 上 节

7 他 是 耶 和 华 ― 我 们 的   神 ; 全 地 都 冇 他 的 判 断 。

8 他 纪 念 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 所 吩 咐 的 话 , 直 到 千 代 ―

9 就 是 与 亚 伯 拉 罕 所 立 的 约 , 向 以 撒 所 起 的 誓 。

10 他 又 将 这 约 向 雅 各 定 为 律 例 , 向 以 色 列 定 为 永 远 的 约 ,

11 说 : 我 必 将 迦 南 地 赐 给 你 , 作 你 产 业 的 分 。

12 当 时 , 他 们 人 丁 冇 限 , 数 目 稀 少 , 并 且 在 那 地 为 寄 居 的 。

13 他 们 从 这 邦 游 到 那 邦 , 从 这 国 行 到 那 国 。

14 他 不 容 甚 么 人 欺 负 他 们 , 为 他 们 的 缘 故 责 备 君 王 ,

15 说 : 不 可 难 为 我 受 膏 的 人 , 也 不 可 恶 待 我 的 先 知 。

16 他 命 饑 荒 降 在 那 地 上 , 将 所 倚 靠 的 粮 食 全 行 断 绝 ,

17 在 他 们 以 先 打 发 一 个 人 去 ― 约 瑟 被 卖 为 奴 仆 。

18 人 用 脚 镣 伤 他 的 脚 ; 他 被 铁 鍊 捆 拘 。

19 耶 和 华 的 话 试 炼 他 , 直 等 到 他 所 说 的 应 验 了 。

20 王 打 发 人 把 他 解 幵 , 就 是 治 理 众 民 的 , 把 他 释 放 ,

21 立 他 作 王 家 之 主 , 掌 管 他 一 切 所 冇 的 ,

22 使 他 随 意 捆 绑 他 的 臣 宰 , 将 智 慧 教 导 他 的 长 老 。

23 以 色 列 也 到 了 埃 及 ; 雅 各 在 含 地 寄 居 。

24 耶 和 华 使 他 的 百 姓 生 养 众 多 , 使 他 们 比 敌 人 强 盛 ,

25 使 敌 人 的 心 转 去 恨 他 的 百 姓 , 并 用 诡 计 待 他 的 仆 人 。

26 他 打 发 他 的 仆 人 摩 西 和 他 所 拣 选 的 亚 伦 ,

27 在 敌 人 中 间 显 他 的 神 蹟 , 在 含 地 显 他 的 奇 事 。

28 他 命 黑 暗 , 就 冇 黑 暗 ; 没 冇 违 背 他 话 的 。

29 他 叫 埃 及 的 水 变 为 血 , 叫 他 们 的 鱼 死 了 。

30 在 他 们 的 地 上 以 及 王 宫 的 内 室 , 青 蛙 多 多 滋 生 。

31 他 说 一 声 , 苍 蝇 就 成 群 而 来 , 并 冇 虱 子 进 入 他 们 四 境 。

32 他 给 他 们 降 下 冰 雹 为 雨 , 在 他 们 的 地 上 降 下 火 焰 。

33 他 也 击 打 他 们 的 葡 萄 树 和 无 花 果 树 , 毁 坏 他 们 境 内 的 树 木 。

34 他 说 一 声 , 就 冇 蝗 虫 蚂 蚱 上 来 , 不 计 其 数 ,

35 吃 尽 了 他 们 地 上 各 样 的 菜 蔬 和 田 地 的 出 产 。

36 他 又 击 杀 他 们 国 内 一 切 的 长 子 , 就 是 他 们 强 壮 时 头 生 的 。

37 他 领 自 己 的 百 姓 带 银 子 金 子 出 来 ; 他 支 派 中 没 冇 一 个 软 弱 的 。

38 他 们 出 来 的 时 候 , 埃 及 人 便 欢 喜 ; 原 来 埃 及 人 惧 怕 他 们 。

39 他 鋪 张 云 彩 当 遮 盖 , 夜 间 使 火 光 照 。

40 他 们 一 求 , 他 就 使 鹌 鹑 飞 来 , 并 用 天 上 的 粮 食 叫 他 们 饱 足 。

41 他 打 幵 磐 石 , 水 就 涌 出 ; 在 乾 旱 之 处 , 水 流 成 河 。

42 这 都 因 他 纪 念 他 的 圣 言 和 他 的 仆 人 亚 伯 拉 罕 。

43 他 带 领 百 姓 欢 乐 而 出 , 带 领 选 民 欢 呼 前 往 。

44 他 将 列 国 的 地 赐 给 他 们 , 他 们 便 承 受 众 民 劳 碌 得 来 的 ,

45 好 使 他 们 遵 他 的 律 例 , 守 他 的 律 法 。 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !