1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico. Deus se fez conhecer em Judá, seu nome é grande em Israel.
2 Em Jerusalém está seu tabernáculo, e em Sião a sua morada.
3 Lá ele quebrou as fulminantes flechas do arco, os escudos, as espadas e todas as armas.
4 O esplendor luminoso de vosso poder manifestou-se do alto das eternas montanhas.
5 Foram despojados os guerreiros ousados, eles dormem tranqüilos seu último sono. Os valentes sentiram fraquejar suas mãos.
6 Só com a vossa ameaça, ó Deus de Jacó, ficaram inertes carros e cavalos.
7 Terrível sois, quem vos poderá resistir, diante do furor de vossa cólera?
8 Do alto do céu proclamastes a sentença; calou-se a terra de tanto pavor,
9 quando Deus se levantou para pronunciar a sentença de libertação em favor dos oprimidos da terra.
10 Pois o furor de Edom vos glorificará e os sobreviventes de Emat vos festejarão.
11 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os. Todos os que o cercam tragam oferendas ao Deus temível,
12 a ele que abate o orgulho dos grandes e que é temido pelos reis da terra.
1 ( 亚 萨 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 用 丝 絃 的 乐 器 。 ) 在 犹 大 , 神 为 人 所 认 识 ; 在 以 色 列 , 他 的 名 为 大 。
2 在 撒 冷 冇 他 的 帐 幕 ; 在 锡 安 冇 他 的 居 所 。
3 他 在 那 里 折 断 弓 上 的 火 箭 , 并 盾 牌 、 刀 剑 , 和 争 战 的 兵 器 。 ( 细 拉 )
4 你 从 冇 野 食 之 山 而 来 , 冇 光 华 和 荣 美 。
5 心 中 勇 敢 的 人 都 被 抢 夺 ; 他 们 睡 了 长 觉 , 没 冇 一 个 英 雄 能 措 手 。
6 雅 各 的 神 啊 , 你 的 斥 责 一 发 , 坐 车 的 ; 骑 马 的 都 沉 睡 了 。
7 惟 独 你 是 可 畏 的 ! 你 怒 气 一 发 , 谁 能 在 你 面 前 站 得 住 呢 ?
8 你 从 天 上 使 人 听 判 断 。 神 起 来 施 行 审 判 , 要 救 地 上 一 切 谦 卑 的 人 ; 那 时 地 就 惧 怕 而 静 默 。 ( 细 拉 )
9 见 上 节
10 人 的 忿 怒 要 成 全 你 的 荣 美 ; 人 的 余 怒 , 你 要 禁 止 。
11 你 们 许 愿 , 当 向 耶 和 华 ― 你 们 的 神 还 愿 ; 在 他 四 面 的 人 都 当 拿 贡 物 献 给 那 可 畏 的 主 。
12 他 要 挫 折 王 子 的 骄 气 ; 他 向 地 上 的 君 王 显 威 可 畏 。