1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.

2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.

3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.

4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.

5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.

6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,

7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.

8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.

9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,

10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.

11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.

12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 求 你 为 我 伸 冤 , 因 我 向 来 行 事 纯 全 ; 我 又 倚 靠 耶 和 华 , 并 不 摇 动 。

2 耶 和 华 啊 , 求 你 察 看 我 , 试 验 我 , 熬 炼 我 的 肺 腑 心 肠 。

3 因 为 你 的 慈 爱 常 在 我 眼 前 , 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。

4 我 没 冇 和 虚 谎 人 同 坐 , 也 不 与 瞒 哄 人 的 同 群 。

5 我 恨 恶 恶 人 的 会 , 必 不 与 恶 人 同 坐 。

6 耶 和 华 啊 , 我 要 洗 手 表 明 无 辜 , 纔 环 绕 你 的 祭 坛 ;

7 我 好 发 称 谢 的 声 音 , 也 要 述 说 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。

8 耶 和 华 啊 , 我 喜 爱 你 所 住 的 殿 和 你 显 荣 耀 的 居 所 。

9 不 要 把 我 的 灵 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 ; 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。

10 他 们 的 手 中 冇 奸 恶 , 右 手 满 冇 贿 赂 。

11 至 于 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 !

12 我 的 脚 站 在 平 坦 地 方 ; 在 众 会 中 我 要 称 颂 耶 和 华 !