1 De Davi. É para vós, Senhor, que ergo meu clamor. Ó meu apoio, não fiqueis surdo à minha voz; não suceda que, vós não me ouvindo, eu me vá unir aos que desceram para o túmulo.

2 Ouvi a voz de minha súplica quando clamo, quando levanto as mãos para o vosso templo santo.

3 Não me deixeis perecer com os pecadores e com os que praticam a iniqüidade, que dizem ao próximo palavras de paz, mas guardam a maldade no coração.

4 Tratai-os de acordo com as suas ações, e conforme a malícia de seus crimes. Retribuí-lhes segundo a obra de suas mãos; dai-lhes o que merecem,

5 pois não atendem às ações do Senhor nem às obras de suas mãos. Que Ele os abata e não os levante.

6 Bendito seja o Senhor, que ouviu a voz de minha súplica; nele confiou meu coração e fui socorrido.

7 O Senhor é a minha força e o meu escudo! Por isso meu coração exulta e o louvo com meu cântico.

8 O Senhor é a força do seu povo, uma fortaleza de salvação para o que lhe é consagrado.

9 Salvai, Senhor, vosso povo e abençoai a vossa herança; sede seu pastor, levai-o nos braços eternamente.

1 ( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 啊 , 我 要 求 告 你 ! 我 的 磐 石 啊 , 不 要 向 我 缄 默 ! 倘 若 你 向 我 闭 口 , 我 就 如 将 死 的 人 一 样 。

2 我 呼 求 你 , 向 你 至 圣 所 举 手 的 时 候 , 求 你 垂 听 我 恳 求 的 声 音 !

3 不 要 把 我 和 恶 人 并 作 孽 的 一 同 除 掉 ; 他 们 与 邻 舍 说 和 平 话 , 心 里 却 是 奸 恶 。

4 愿 你 按 着 他 们 所 做 的 , 并 他 们 所 行 的 恶 事 待 他 们 。 愿 你 照 着 他 们 手 所 做 的 待 他 们 , 将 他 们 所 应 得 的 报 应 加 给 他 们 。

5 他 们 既 然 不 留 心 耶 和 华 所 行 的 和 他 手 所 做 的 , 他 就 必 毁 坏 他 们 , 不 建 立 他 们 。

6 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 , 因 为 他 听 了 我 恳 求 的 声 音 。

7 耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 盾 牌 ; 我 心 里 倚 靠 他 就 得 帮 助 。 所 以 我 心 中 欢 乐 , 我 必 用 诗 歌 颂 赞 他 。

8 耶 和 华 是 他 百 姓 的 力 量 , 又 是 他 受 膏 者 得 救 的 保 障 。

9 求 你 拯 救 你 的 百 姓 , 赐 福 给 你 的 产 业 , 牧 养 他 们 , 扶 持 他 们 , 直 到 永 远 。