1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó.

2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente.

3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios.

4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos.

5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos.

6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor.

7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus.

8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes.

9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos.

1 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 愿 耶 和 华 在 你 遭 难 的 日 子 应 允 你 ; 愿 名 为 雅 各   神 的 高 举 你 。

2 愿 他 从 圣 所 救 助 你 , 从 锡 安 坚 固 你 ,

3 纪 念 你 的 一 切 供 献 , 悦 纳 你 的 燔 祭 , ( 细 拉 )

4 将 你 心 所 愿 的 赐 给 你 , 成 就 你 的 一 切 筹 算 。

5 我 们 要 因 你 的 救 恩 夸 胜 , 要 奉 我 们   神 的 名 竖 立 旌 旗 。 愿 耶 和 华 成 就 你 一 切 所 求 的 !

6 现 在 我 知 道 耶 和 华 救 护 他 的 受 膏 者 , 必 从 他 的 圣 天 上 应 允 他 , 用 右 手 的 能 力 救 护 他 。

7 冇 人 靠 车 , 冇 人 靠 马 , 但 我 们 要 题 到 耶 和 华 ― 我 们   神 的 名 。

8 他 们 都 屈 身 仆 倒 , 我 们 却 起 来 , 立 得 正 直 。

9 求 耶 和 华 施 行 拯 救 ; 我 们 呼 求 的 时 候 , 愿 王 应 允 我 们 !