Pular para o conteúdo
Publicidade

Gálatas 4

MRI2012

Moștenitorul și credința

1 Dar câtă vreme moștenitorul este nevârstnic, eu spun nu se deosebește cu nimic de un rob, măcar este stăpân pe tot. 2 Ci este sub epitropi și îngrijitori până la vremea rânduită de tatăl său. 3 Tot așa și noi, când eram nevârstnici, eramVers. 9. Cap. 2:4;5:1.Col. 2:8,20.Evr. 9:10. sub robia învățăturilor începătoare ale lumii. 4 Dar cândGen. 49:10.Dan. 9:24.Marcu 1:15.Efes. 1:10. a venit împlinirea vremii, Dumnezeu a trimis pe Fiul Său, născutIoan 1:14.Rom. 1:3.Filip. 2:7.Evr. 2:14. din femeieGen. 3:15.Is. 7:14.Mica 5:3.Mat. 1:23.Luca 1:31;2:7., născut subMat. 5:17.Luca 2:27. Lege, 5 ca Mat. 20:28. Cap. 3:13.Efes. 1:7.Tit 2:14.Evr. 9:12.1 Pet. 1:18,19. răscumpere pe cei ce erau sub Lege, pentru caIoan 1:12. Cap. 3:26.Efes. 1:5. căpătăm înfierea. 6 Și pentru sunteți fii, Dumnezeu ne-a trimis în inimă DuhulRom. 5:5;8:15. Fiului Său, care strigă: Ava!", adică Tată!" 7 Așa nu mai ești rob, ci fiu; și dacăRom. 8:16,17. Cap. 3:29. ești fiu, ești și moștenitor prin Dumnezeu.

Galatenii și învățătorii mincinoși

8 Odinioară, când nu cunoșteațiEfes. 2:12.1 Tes. 4:5. pe Dumnezeu, erați robițiRom. 1:25.1 Cor. 12:2.Efes. 2:11,12.1 Tes. 1:9. celor ce, din firea lor, nu sunt dumnezei. 9 Dar acum, după ce1 Cor. 8:3;13:12.2 Tim. 2:19. ați cunoscut pe Dumnezeu, sau mai bine zis după ce ați fost cunoscuți de Dumnezeu, cumCap. 3:3.Col. 2:20. mai întoarceți iarăși la acele învățăturiRom. 8:3. începătoare, slabe și sărăcăcioase, cărora vreți supuneți din nou? 10 Voi păziți zileRom. 14:5.Col. 2:16., luni, vremuri și ani. 11 tem Cap. 2:2;5:2,4.1 Tes. 3:5. nu fi ostenit degeaba pentru voi. 12 Fraților, rog fiți ca mine, căci și eu sunt ca voi. Nu2 Cor. 2:5. mi-ați făcut nicio nedreptate. 13 Dimpotrivă, știți 1 Cor. 2:3.2 Cor. 11:30;12:7,9. în neputința trupului v-am propovăduit Evanghelia pentru întâiaCap. 1:6. dată. 14 Și n-ați arătat nici dispreț, nici dezgust față de ceea ce era o ispită pentru voi în trupul meu, dimpotrivă, m-ați primit ca2 Sam. 19:27.Zah. 12:8.Mal. 2:7. pe un înger al lui Dumnezeu, caMat. 10:40.Luca 10:16.Ioan 13:20.1 Tes. 2:13. pe Însuși Hristos Isus. 15 Unde este dar fericirea voastră? Căci mărturisesc , dacă ar fi fost cu putință, v-ați fi scos până și ochii și mi i-ați fi dat. 16 M-am făcut oare vrăjmașul vostru pentru Cap. 2:5,14. v-am spus adevărul? 17 Nu cu gând bunRom. 10:2.2 Cor. 11:2. sunt plini de râvnă ei pentru voi, ci vor dezlipească de noi ca fiți plini de râvnă față de ei. 18 Este bine fii plin de râvnă totdeauna pentru bine, nu numai când sunt de față la voi. 19 Copilașii mei1 Cor. 4:15.Filim. 10.Iac. 1:18., pentru care iarăși simt durerile nașterii până ce va lua Hristos chip în voi! 20 O, cum vrea fiu acum de față la voi și să-mi schimb glasul, căci nu știu ce mai cred!

Pilda Agarei și a Sarei

21 Spuneți-mi voi, care voiți fiți sub Lege, n-ascultați voi Legea? 22 Căci este scris Avraam a avut doi fii: unulGen. 16:15. din roabă și unulGen. 21:2. din femeia slobodă. 23 Dar cel din roabă s-aRom. 9:7,8. născut în chip firesc, iarGen. 18:10,14;21:1,2.Evr. 11:11. cel din femeia slobodă s-a născut prin făgăduință. 24 Lucrurile acestea trebuie luate într-alt înțeles acestea sunt două legăminte: unul de pe muntele SinaiDeut. 23:2. naște pentru robie și este Agar, 25 căci Agar este muntele Sinai din Arabia; și răspunde Ierusalimului de acum, care este în robie împreună cu copiii săi. 26 Dar IerusalimulIs. 2:2.Evr. 12:22.Apoc. 3:12;21:2,10. cel de sus este slobod și el este mama noastră. 27 Fiindcă este scris: Bucură-teIs. 54:1., stearpo, care nu naști deloc! Izbucnește de bucurie și strigă, tu, care nu ești în durerile nașterii! Căci copiii celei părăsite vor fi în număr mai mare decât copiii celei cu bărbat." 28 Și voi, fraților, ca și Isaac, voi sunteți copiiFapte 3:25.Rom. 9:8. Cap. 3:29. ai făgăduinței. 29 Și cum s-a întâmplat atunci, celGen. 21:9. ce se născuse în chip firesc prigonea pe cel ce se născuse prin Duhul, tot așaCap. 5:11;6:12. se întâmplă și acum. 30 Dar ce zice ScripturaCap. 3:8,22.? IzgoneșteGen. 21:10,12. pe roabă și pe fiul ei, căci fiulIoan 8:35. roabei nu va moșteni împreună cu fiul femeii slobode." 31 De aceea, fraților, noi nu suntem copiii celei roabe, ciIoan 8:36. Cap. 5:1,13. ai femeii slobode. Hristos ne-a izbăvit ca fim slobozi.

1 Ko tāku kupu ia tēnei: I te mea he tamariki tonu te tangata mōna te kāinga, kāhore ia e rerekē i te pononga, ahakoa ko te rangatira ia o ngā mea katoa; 2 engari, e meatia ana e ngā kaitohutohu, e ngā kaititiro, kia taea anō te i whakaritea e te pāpā. 3 Waihoki ko tātou, i te mea e tamariki ana, he pononga tātou ngā mea tīmatanga o te ao. 4 Ā, ka tutuki te tāima, ka tonoa mai e te Atua tāna Tama, i whānau i te wahine, i whānau i raro i te ture, 5 hei hoko i te hunga i raro i te ture, kia whiwhi ai tātou ki te whakatamarikitanga.

6 , i te mea he tamariki koutou, kua tonoa mai e te Atua te Wairua o tāna Tama ki roto ki ō koutou ngākau, e karanga ana, "E Apa, e !" 7 Heoi, kua mutu tōu ponongatanga, engari kua tama koe; ā, ki te mea he tama, mōu ngā mea i roto i te Atua.

Te Māharahara o Pāora ki te Hunga Karatia

8 Heoi i reira, i te mea kīhai koutou i mātau ki te Atua, he pononga koutou ngā mea ehara nei i te atua tupu. 9 Ināianei ia, i te mea ka mātau nei koutou ki te Atua, arā, ka mātauria nei koutou e te Atua, he aha koutou ka tahuri ai anō ki aua mea ngoikore, rawakore, ki ngā mea tīmatanga, e hokia e koutou hiahia, kia waiho koutou hei pononga aua mea? 10 E mau ana koutou ki ngā , ki ngā marama, ki ngā , ki ngā tau. 11 E manawapā ana ahau ki a koutou, kei kore he hua tāku i mahi ai i roto i a koutou.

12 E ōku tēina, ko tāku tohe tēnei ki a koutou, kia rite ki ahau; e rite ana hoki ahau ki a koutou. Kāhore ā koutou mahi ki ahau. 13 E mātau ana koutou he mea te ngoikore e tōku kikokiko tāku kauwhau i te rongopai ki a koutou i te tuatahi. 14 Heoi, kīhai koutou i whakahāwea, i whakakino ki tōku whakamātautauranga i tōku kikokiko; , tahuri mai ana koutou ki ahau, ānō he anahera ahau te Atua, me te mea ānō ko Īhu Karaiti. 15 Kei hea tērā hari o koutou? He kaiwhakaatu hoki ahau koutou, me i taea kua tīkarohia e koutou ō koutou kanohi, ā, kua hōmai ki ahau. 16 Koia, kua hoariritia rānei ahau ki a koutou, mōku i kōrero i te pono ki a koutou?

17 Ko rātou whaiwhai i a koutou ehara i te pai; engari, e mea ana rātou kia tūtakina mai koutou, kia whai ai ko koutou ki a rātou. 18 He mea pai ia kia matenuitia i runga i te pai i ngā katoa, kauaka hoki i tōku nohoanga anake ki a koutou. 19 E āku tamariki, ka mamae nei anō ahau koutou, kia whai āhua anō a te Karaiti i roto i a koutou, 20 ko tāku hiahia me i konā ahau i a koutou āianei, kia puta anō tōku reo; te mea e ruarua ana ahau ki a koutou.

Te Tauira o Hakara rāua ko Hera

21 mai ki ahau, e te hunga e hiahia ana kia noho i raro i te ture, kāhore ianei koutou e rongo ki te ture? 22 Kua oti hoki te tuhituhi, tokorua ngā tama a Āperahama, kotahi te wahine pononga, kotahi te wahine rangatira. 23 Ko te pononga te kikokiko tōna whānautanga. Ko te wahine rangatira ia he mea kōrero mai i mua.

24 He mea whakarite aua mea: ko ngā wāhine nei ngā kawenata e rua; kotahi Maunga Hinai, whānau ake ana hei taurekareka, ko Hakara tēnei. 25 , ko tēnei Hakara ko Maunga Hinai i Arāpia, e rite ana hoki ki Hiruhārama onāianei, he pononga nei hoki ia, rātou ko āna tamariki. 26 Tēnā, ko te Hiruhārama i runga he mea herekore, ko ia tātou whaea. 27 Kua oti hoki te tuhituhi:

"Kia hari, e te pākoko

kāhore nei e whānau!

Hāmama, karanga,

e te mea kāhore nei kia whakamamae;

he tini hoki ngā tamariki

a te mea mahue i ā te mea whai tāne."

28 , ko tātou nei, e ōku tēina, e rite ana ki a Īhaka, he tamariki te kupu whakaari. 29 Engari e rite ana anō ki mua, ko te mea te kikokiko nei tōna whānautanga, whakatoia ana e ia te tama te Wairua nei tōna; e pērā ana anō ināianei. 30 Heoi, e pēhea ana te karaipiture? "Peia atu te wahine pononga rāua ko tāna tama; e kore hoki te tama a te wahine pononga e whiwhi tahi me te tama a te wahine rangatira ki te taonga." 31 , ehara tātou, e ōku tēina, i te tamariki te wahine pononga, engari te wahine rangatira.

Veja também

Gálatas
Ver todos os capítulos de Gálatas