1 A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked:
There is no fear of God before his eyes.
2 For he flatters himself in his own eyes,
too much to detect and hate his sin.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit.
He has ceased to be wise and to do good.
4 He plots iniquity on his bed.
He sets himself in a way that is not good.
He doesn’t abhor evil.
5 Your loving kindness, Yahweh, is in the heavens.
Your faithfulness reaches to the skies.
6 Your righteousness is like the mountains of God.
Your judgments are like a great deep.
Yahweh, you preserve man and animal.
7 How precious is your loving kindness, God!
The children of men take refuge under the shadow of your wings.
8 They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house.
You will make them drink of the river of your pleasures.
9 For with you is the spring of life.
In your light we will see light.
10 Oh continue your loving kindness to those who know you,
your righteousness to the upright in heart.
11 Don’t let the foot of pride come against me.
Don’t let the hand of the wicked drive me away.
12 There the workers of iniquity are fallen.
They are thrust down, and shall not be able to rise.
1 恶人的罪过在他心中深处说话, 他眼中也不怕 神。(本节或译: "我心中深处有话说, 是关于恶人的罪过, 他眼中不怕 神")
2 罪过媚惑他, 因此在他眼中看来, 自己的罪孽不会揭发, 也不会被恨恶。
3 他口中的话语都是罪恶和诡诈, 他不再是明慧的, 也不再行善。
4 他在床上密谋作恶, 定意行在不善的道路上, 并不弃绝恶事。
5 耶和华啊! 你的慈爱上及诸天, 你的信实高达云霄。
6 你的公义好像大山, 你的公正如同深渊; 耶和华啊! 人和牲畜, 你都庇佑。
7 神啊! 你的慈爱多么宝贵; 世人都投靠在你的翅膀荫下。
8 他们必饱尝你殿里的盛筵, 你必使他们喝你乐河的水。
9 因为生命的泉源在你那里; 在你的光中, 我们才能看见光。
10 求你常施慈爱给认识你的人, 常施公义给心里正直的人。
11 求你不容骄傲人的脚践踏("践踏"原文作"临到")我, 不让恶人的手使我流离飘荡。
12 作恶的人必跌倒; 他们被推倒, 不能再起来。