Publicidade

Salmos 5

1 Au maître-chantre. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel, entends mon gémissement!2 Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est toi que je prie!3 Éternel, dès le matin tu entends ma voix; dès le matin je me tourne vers toi, et je regarde.4 Car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à l'iniquité; le méchant n'habitera point avec toi.5 Les orgueilleux ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.6 Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; l'Éternel a en abomination l'homme de sang et de fraude.7 Mais moi, dans l'abondance de ta grâce, j'entrerai dans ta maison, je me prosternerai dans ton saint temple, avec crainte.8 Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi.9 Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; leur cœur n'est que malice, leur gosier est un tombeau ouvert; ils flattent avec leur langue.10 Condamne-les, ô Dieu! Qu'ils échouent dans leurs desseins; renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés contre toi.11 Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent! qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi!12 Car toi, Éternel, tu bénis le juste; tu l'environnes de ta bienveillance comme d'un bouclier.

1 {Dem Vorsänger, zu Nechiloth. {d.h. zu Flöten} Ein Psalm von David.}2 Nimm zu Ohren, Jehova, meine Worte, merke auf mein Nachsinnen! {O. meine Klage}3 Horche auf die Stimme meines Schreiens, mein König und mein Gott! denn zu dir bete ich.4 Frühe {W. am Morgen} wirst du, Jehova, meine Stimme hören, frühe {W. am Morgen} werde ich mein Anliegen dir vorstellen und harren. {Eig. ausschauen}5 Denn nicht ein Gott {El} bist du, der an Gesetzlosigkeit Gefallen hat; bei dir wird das Böse {O. der Böse} nicht weilen.6 Nicht werden die Toren {O. die Prahler, die Übermütigen} bestehen vor deinen Augen; du hassest alle, die Frevel tun.7 Du wirst vertilgen die Lügenredner; den Mann des Blutes und des Truges verabscheut Jehova.8 Ich aber, ich werde in der {O. durch die} Größe deiner Güte eingehen in dein Haus, ich werde anbeten {Eig. mich niederwerfen} in deiner Furcht gegen deinen heiligen Tempel. {S. die Anm. zu 1. Kön. 6,3}9 Leite mich, Jehova, in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde {Eig. Nachsteller} willen; ebne vor mir deinen Weg.10 Denn in ihrem Munde ist nichts Zuverlässiges; ihr Inneres ist Verderben, ein offenes Grab ihr Schlund; ihre Zunge glätten sie. {d.h. sie schmeicheln}11 Laß sie büßen, o Gott; mögen sie fallen durch ihre Anschläge! Stoße sie hinweg wegen der Menge ihrer Übertretungen! denn sie sind widerspenstig gegen dich gewesen.12 So werden sich freuen alle, die auf dich trauen: ewig werden sie jubeln, und du wirst sie beschirmen; und in dir werden frohlocken, die deinen Namen lieben.13 Denn du wirst den Gerechten segnen; Jehova, mit Gunst wirst du ihn umgeben wie mit einem Schilde. {Hier der große Schild, der den ganzen Mann deckte}

Veja também

Publicidade
Logo Bíblia

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-06_21-15-35-green