Publicidade

Salmos 70

1 Au maître-chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial. Ö Dieu, hâte-toi de me délivrer; Éternel, accours à mon aide!2 Qu'ils soient honteux et qu'ils rougissent, ceux qui cherchent ma vie; qu'ils reculent et soient confus, ceux qui désirent ma perte!3 Qu'ils retournent en arrière, à cause de leur honte, ceux qui disent: Ah! ah!4 Que tous ceux qui te cherchent, se réjouissent et s'égaient en toi, et que ceux qui aiment ta délivrance disent toujours: Dieu soit magnifié!5 Pour moi, je suis affligé et misérable: ô Dieu, hâte-toi de venir à moi! Tu es mon aide et mon libérateur; Éternel, ne tarde point!

1 {Vergl. Ps. 40,14-17} {Dem Vorsänger. Von David, zum Gedächtnis.}2 Eile, Gott, mich zu erretten, Jehova, zu meiner Hülfe!3 Laß beschämt und mit Scham bedeckt werden, die nach meinem Leben trachten! Laß zurückweichen und zu Schanden werden, die Gefallen haben an meinem Unglück!4 Laß umkehren ob ihrer Schande, die da sagen: Haha! Haha!5 Laß fröhlich sein und in dir sich freuen alle, die dich suchen! und die deine Rettung lieben, laß stets sagen: Erhoben sei Gott!6 Ich aber bin elend und arm; o Gott, eile zu mir! Meine Hülfe und mein Erretter bist du; Jehova, zögere nicht!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online

Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-16_13-12-35-blue