1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 "Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!".
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 "Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho a minha mão sobre a boca.
5 Falei uma vez e não repetirei, duas vezes, e nada acrescentarei".
6 Então, do meio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 "Cinge os teus rins como um valente; vou interrogar-te e tu me responderás.
8 Queres reduzir a nada a minha justiça e condenar-me antes de ter razão?
9 Acaso tens um braço semelhante ao de Deus e uma voz troante como a dele?
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e de glória!
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um simples olhar, abate o arrogante.
12 Com um olhar, humilha o soberbo e esmaga os ímpios no mesmo lugar em que eles estão.
13 Enterra-os todos juntos debaixo da terra e amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Então, eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão direita.
15 Vê Beemot, que criei contigo, que nutre-se de erva como o boi.
16 Sua força reside nos rins e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Levanta sua cauda como um cedro. Os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Seus ossos são como tubos de bronze e sua carcaça como barras de ferro.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem e todos os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Deita-se sob os lótus, no esconderijo dos caniços e dos brejos.
22 Os lótus cobrem-no com sua sombra e os salgueiros da margem o cercam.
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranquilo.
24 Quem o seguraria pela frente e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
25 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol e amarrar-lhe a língua com uma corda?
26 Serás capaz de passar-lhe um junco em suas ventas e de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
27 Ele te fará muitas súplicas e te dirigirá palavras ternas?
28 Concluirá ele uma aliança contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
29 Brincarás com ele como se fosse um pássaro, ou o prenderás com a coleira, para divertir teus filhos?
30 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores e dividido entre os negociantes?
31 Poderás crivar-lhe a pele com dardos, ou a cabeça com arpões de pesca?
32 Tenta pôr a mão sobre ele, sempre te lembrarás disso e não recomeçarás.
33 Tua esperança será lograda: bastaria a sua vista para te arrasar.
1 Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit :
2 Accinge sicut vir lumbos tuos :
interrogabo te, et indica mihi.
3 Numquid irritum facies judicium meum,
et condemnabis me, ut tu justificeris ?
4 Et si habes brachium sicut Deus ?
et si voce simili tonas ?
5 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere,
et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
6 Disperge superbos in furore tuo,
et respiciens omnem arrogantem humilia.
7 Respice cunctos superbos, et confunde eos,
et contere impios in loco suo.
8 Absconde eos in pulvere simul,
et facies eorum demerge in foveam.
9 Et ego confitebor
quod salvare te possit dextera tua.
10 Ecce behemoth quem feci tecum,
fœnum quasi bos comedet.
11 Fortitudo ejus in lumbis ejus,
et virtus illius in umbilico ventris ejus.
12 Stringit caudam suam quasi cedrum ;
nervi testiculorum ejus perplexi sunt.
13 Ossa ejus velut fistulæ æris ;
cartilago illius quasi laminæ ferreæ.
14 Ipse est principium viarum Dei :
qui fecit eum applicabit gladium ejus.
15 Huic montes herbas ferunt :
omnes bestiæ agri ludent ibi.
16 Sub umbra dormit in secreto calami,
et in locis humentibus.
17 Protegunt umbræ umbram ejus :
circumdabunt eum salices torrentis.
18 Ecce absorbebit fluvium, et non mirabitur,
et habet fiduciam quod influat Jordanis in os ejus.
19 In oculis ejus quasi hamo capiet eum,
et in sudibus perforabit nares ejus.
20 An extrahere poteris Leviathan hamo,
et fune ligabis linguam ejus ?
21 Numquid pones circulum in naribus ejus,
aut armilla perforabis maxillam ejus ?
22 Numquid multiplicabit ad te preces,
aut loquetur tibi mollia ?
23 Numquid feriet tecum pactum,
et accipies eum servum sempiternum ?
24 Numquid illudes ei quasi avi,
aut ligabis eum ancillis tuis ?
25 Concident eum amici ?
divident illum negotiatores ?
26 Numquid implebis sagenas pelle ejus,
et gurgustium piscium capite illius ?
27 Pone super eum manum tuam :
memento belli, nec ultra addas loqui.
28 Ecce spes ejus frustrabitur eum,
et videntibus cunctis præcipitabitur.