1 Ora, tendo Festo vindo para a província, após três dias ele subiu de Cesareia para Jerusalém.

2 Então o sumo sacerdote e os principais dos judeus o informaram contra Paulo e lhe pediram,

3 desejando o favor, contra ele, que o enviasse a Jerusalém, preparando eles uma emboscada para matá-lo no caminho.

4 Mas Festo respondeu que Paulo deveria ser guardado em Cesareia, e que ele brevemente partiria para lá.

5 Portanto, disse-lhe, os que entre vós são capazes, desçam comigo e acusem este homem, se há alguma maldade nele.

6 E, tendo estado com eles por mais de dez dias, desceu a Cesareia; e no dia seguinte, assentando-se no tribunal, ordenou que trouxessem Paulo.

7 E, tendo ele chegado, rodearam-no os judeus que haviam descido de Jerusalém, trazendo muitas e graves acusações contra Paulo, as quais eles não podiam provar.

8 Mas ele respondeu por si mesmo: Eu não ofendi coisa alguma contra a lei dos judeus, nem contra o templo, nem ainda contra César.

9 Mas Festo, querendo comprazer aos judeus, respondendo a Paulo, disse: Tu queres subir para Jerusalém e ser julgado por estas coisas ali diante de mim?

10 Então, Paulo disse: Estou perante o tribunal de César, onde convém que eu seja julgado; não fiz mal algum aos judeus, como tu muito bem sabes.

11 Porque se sou um ofensor, ou cometi alguma coisa digna de morte, eu não me recuso morrer; mas, se nada há das coisas de que estes me acusam, nenhum homem pode me entregar a eles. Eu apelo para César.

12 Então Festo, tendo conferenciado com o conselho, respondeu: Tu apelaste para César? Para César irás.

13 E após alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesareia para saudar Festo.

14 E, tendo permanecido ali por muitos dias, Festo declarou o caso de Paulo ao rei, dizendo: Um certo homem foi deixado preso aqui por Félix;

15 a respeito de quem, estando eu em Jerusalém, os principais dos sacerdotes e os anciãos dos judeus me informaram, pedindo julgamento contra ele.

16 A eles eu respondi que não é costume dos romanos entregar algum homem à morte, antes que o acusado tenha os seus acusadores face a face, e tenha autorização para responder por si mesmo acerca do crime apresentado contra ele.

17 Portanto, chegado eles aqui, no dia seguinte, sem atraso algum, assentado no tribunal, mandei que o homem fosse apresentado.

18 Contra ele, estando presentes os acusadores, não trouxeram acusação alguma das coisas que eu suspeitava;

19 mas tinham certas questões contra ele acerca de sua superstição e de um tal Jesus, que estava morto, e que Paulo afirmava estar vivo.

20 E, porque eu duvidava de tais assuntos, perguntei-o se queria ir a Jerusalém, e lá ser julgado acerca destas questões.

21 Mas, apelando Paulo para ser submetido à audiência de Augusto, mandei que o guardassem até que eu o envie a César.

22 Então, Agripa disse a Festo: Eu também gostaria de ouvir este homem. E ele disse: Amanhã o ouvirás.

23 E no dia seguinte, vindo Agripa e Berenice, com grande pompa, e entrando na sala de audiência, com os tribunos e os principais homens da cidade, por ordem de Festo, foi trazido Paulo.

24 E Festo disse: Rei Agripa e todos os homens que estais presentes conosco, aqui vedes um homem de quem toda a multidão dos judeus recorreu a mim, tanto em Jerusalém como também aqui, clamando que não convém que ele viva mais.

25 Mas, achando eu que nada digno de morte fizera, e apelando ele mesmo para Augusto, eu determinei enviá-lo.

26 No entanto, nada tenho de positivo que escreva sobre ele ao meu senhor e, por isso, o trouxe perante vós, especialmente perante ti, ó rei Agripa, para que, após verificação, eu possa ter alguma coisa que escrever.

27 Porque me parece irracional enviar um prisioneiro, e não notificar os crimes apresentados contra ele.

1 Then entering the province, after three days Festus went from Caesarea to Jerusalem.

2 And the high priest and the chief of the Jews informed him against Paul, and they begged him

3 asking a favor against him that he would send for him to Jerusalem, making a plot to kill him on way.

4 Then indeed Festus answered that Paul should be kept at Caesarea; he himself would depart shortly.

5 Then he said, those having power among you may go down with [me]. If there is a thing amiss in this man, let them accuse him.

6 And staying among them more than ten days, going down to Caesarea, on the next day sitting on the judgment seat, he commanded Paul to be brought.

7 And he having come, the Jews who came down from Jerusalem stood around and brought many charges against Paul, which they could not prove.

8 Defending himself, [Paul] said, Neither against the Law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in anything.

9 But Festus, wanting to please the Jews, answered Paul and said, Will you go up to Jerusalem and be judged there before me about these things?

10 But Paul said, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged. I have done no wrong to the Jews, as you very well know.

11 For if I am an offender or have committed anything worthy of death, I do not refuse to die. But if there is nothing of which these accuse me, no one can deliver me to them. I appeal to Caesar.

12 Then conferring with the sanhedrin, Festus answered, You have appealed to Caesar? To Caesar you shall go.

13 And after some days king Agrippa and Bernice came to Caesarea to greet Festus.

14 And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, A certain man has been left in bonds by Felix,

15 about whom, when I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed [me], desiring judgment against him.

16 To them I answered, It is not the custom of the Romans to deliver any man to destruction before he being accused may have the accusers face to face, and have had freedom to answer for himself concerning the accusation.

17 Therefore, when they had come here, without any delay I sat on the judgment seat the next [day] and commanded the man to be brought,

18 about whom, standing up, the accusers brought against him no charge of which I suspected,

19 but they had certain questions about [their] own demon-worship, and about a certain Jesus dying, whom Paul affirmed to be alive.

20 And because I was perplexed about this question, I asked whether he would go to Jerusalem and be judged there about these matters.

21 But Paul having appealed to be reserved to the hearing of Augustus, I commanded him to be held until I might send him to Caesar.

22 And Agrippa said to Festus, I also would like to hear the man myself. And he said, Tomorrow you shall hear him.

23 And on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp and had entered into the auditorium with both the chiliarchs and principal men of the city, also Festus commanding, Paul was brought out.

24 And Festus said, King Agrippa, and all those men present with us, you see this one about whom all the multitude of the Jews pleaded with me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.

25 But I had perceived nothing he had committed worthy of death, and that he himself has appealed to Augustus, I determined to send him,

26 about whom I have no certain thing to write of him to [my] lord. Therefore I brought him before you, and especially before you, O king Agrippa, so that, after examination is made, I might have something to write.

27 For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not to signify the charges against him.