大卫的诗。 1 神的众子啊!要归给耶和华,
你们要把荣耀和能力归给耶和华。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 要把耶和华的名的荣耀归给他,
要以圣洁的装束敬拜耶和华。"要以圣洁的装束敬拜耶和华"或译:"在耶和华显现的时候,要敬拜他",或"要在耶和华圣洁的光辉中敬拜他"
3 耶和华的声音在众水之上,
荣耀的 神打雷,
耶和华打雷在大水之上。
4 耶和华的声音大有能力,
耶和华的声音充满威严。
5 耶和华的声音震断了香柏树,
耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。
6 他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,
使西连山跳跃像野牛犊。
7 耶和华的声音带着火焰劈下。
8 耶和华的声音震撼旷野,
耶和华震撼加低斯的旷野。
9 耶和华的声音惊动母鹿生产,
使林中的树木光秃凋零;
凡是在他殿中的都说:"荣耀啊!"
10 耶和华坐在洪水之上,
耶和华坐着为王直到永远。
11 愿耶和华赐力量给他的子民,
愿耶和华赐平安的福给他的子民。
A Psalm of David.
1 Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.29.1 ye mighty: Heb. ye sons of the mighty
2 Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.29.2 the glory…: Heb. the honour of his name29.2 in…: or, in his glorious sanctuary
3 The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.29.3 many: or, great
4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.29.4 powerful: Heb. in power29.4 full…: Heb. in majesty
5 The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
6 He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
7 The voice of the LORD divideth the flames of fire.29.7 divideth: Heb. cutteth out
8 The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.29.9 to calve: or, to be in pain29.9 doth…: or, every whit of it uttereth, etc
10 The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
11 The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.