亚萨的诗,交给诗班长,用"迦特"的乐器。 1 要向 神我们的力量欢呼,
要向雅各的 神大声呼叫。
2 要唱诗歌,打手鼓,
弹奏美好的琴瑟。
3 要在月朔,在月望,
在我们守节的日子吹角。
4 因为这是给以色列的律例,
是雅各的 神的典章。
5 约瑟从埃及地出来"约瑟从埃及地出来"或译:" 神出去攻击埃及地"的时候,
神为约瑟立了这法规。
我听见了我不晓得的言语。
6 神说:"我要除去你"你"原文作"他"肩头的重担,
使你"你"原文作"他"的手放下筐子。
7 你在患难中呼求,
我就搭救你;
我在打雷的密云中回答你,
在米利巴的水边试验你。"
细拉
8 "我的子民哪!你要听,我要劝戒你;
以色列啊!但愿你肯听从我。
9 在你中间不可有别的神,
外族人的神你也不可敬拜。
10 我是耶和华你的 神,
曾把你从埃及地领出来。
你要大大张口,我就要给它充满。
11 我的子民却不听我的话,
以色列不肯服从我。
12 因此,我就任凭他们心里刚硬,
随着自己的计谋行事。
13 只要我的子民听从我,
以色列肯遵行我的道,
14 我就迅速制伏他们的仇敌,
把手转回来攻击他们的敌人。
15 憎恨耶和华的人必向他假意归顺,
他们的刑期必永无止境。
16 但我"我"原文作"他"必把上好的麦子给你们"你们"原文作"他"吃,
又用盘石里的蜂蜜使你们饱足。"
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of Asaph.
1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.81.1 of Asaph: or, for Asaph
2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.81.5 through: or, against
6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.81.6 were…: Heb. passed away
7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.81.7 Meribah: or, Strife
8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.81.12 unto…: or, to the hardness of their hearts, or, imagination
13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.81.15 submitted…: or, yielded feigned obedience: Heb. lied
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.81.16 finest…: Heb. fat of wheat
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.