1 你 要 大 聲 喊 叫 、 不 可 止 息 、 揚 起 聲 來 好 像 吹 角 、 向 我 百 姓 說 明 他 們 的 過 犯 、 向 雅 各 家 說 明 他 們 的 罪 惡 。
2 他 們 天 天 尋 求 我 、 樂 意 明 白 我 的 道 . 好 像 行 義 的 國 民 、 不 離 棄 他 們 神 的 典 章 、 向 我 求 問 公 義 的 判 語 、 喜 悅 親 近 神 。
3 他 們 說 、 我 們 禁 食 、 你 為 何 不 看 見 呢 . 我 們 刻 苦 己 心 、 你 為 何 不 理 會 呢 . 看 哪 、 你 們 禁 食 的 日 子 、 仍 求 利 益 、 勒 逼 人 為 你 們 作 苦 工 。
4 你 們 禁 食 、 卻 互 相 爭 競 、 以 兇 惡 的 拳 頭 打 人 . 你 們 今 日 禁 食 、 不 得 使 你 們 的 聲 音 聽 聞 於 上 。
5 這 樣 禁 食 、 豈 是 我 所 揀 選 使 人 刻 苦 己 心 的 日 子 麼 . 豈 是 叫 人 垂 頭 像 葦 子 、 用 麻 布 和 爐 灰 鋪 在 他 以 下 麼 . 你 這 可 稱 為 禁 食 為 耶 和 華 所 悅 納 的 日 子 麼 。
6 我 所 揀 選 的 禁 食 、 不 是 要 鬆 開 兇 惡 的 繩 、 解 下 軛 上 的 索 、 使 被 欺 壓 的 得 自 由 、 折 斷 一 切 的 軛 麼 。
7 不 是 要 把 你 的 餅 、 分 給 飢 餓 的 人 . 將 飄 流 的 窮 人 、 接 到 你 家 中 . 見 赤 身 的 、 給 他 衣 服 遮 體 . 顧 恤 自 己 的 骨 肉 而 不 掩 藏 麼 。
8 這 樣 、 你 的 光 就 必 發 現 如 早 晨 的 光 . 你 所 得 的 醫 治 、 要 速 速 發 明 . 你 的 公 義 、 必 在 你 前 面 行 . 耶 和 華 的 榮 光 、 必 作 你 的 後 盾 。
9 那 時 你 求 告 、 耶 和 華 必 應 允 . 你 呼 求 、 他 必 說 、 我 在 這 裡 。 你 若 從 你 中 間 除 掉 重 軛 、 和 指 摘 人 的 指 頭 、 並 發 惡 言 的 事 .
10 你 心 若 向 飢 餓 的 人 發 憐 憫 、 使 困 苦 的 人 得 滿 足 . 你 的 光 就 必 在 黑 暗 中 發 現 、 你 的 幽 暗 必 變 如 正 午 .
11 耶 和 華 也 必 時 常 引 導 你 、 在 乾 旱 之 地 使 你 心 滿 意 足 、 骨 頭 強 壯 . 你 必 像 澆 灌 的 園 子 、 又 像 水 流 不 絕 的 泉 源 。
12 那 些 出 於 你 的 人 、 必 修 造 久 已 荒 廢 之 處 . 你 要 建 立 拆 毀 累 代 的 根 基 . 你 必 稱 為 補 破 口 的 、 和 重 修 路 徑 與 人 居 住 的 。
13 你 若 在 安 息 日 掉 轉 〔 或 作 謹 慎 〕 你 的 腳 步 、 在 我 聖 日 不 以 操 作 為 喜 樂 、 稱 安 息 日 為 可 喜 樂 的 、 稱 耶 和 華 的 聖 日 為 可 尊 重 的 . 而 且 尊 敬 這 日 、 不 辦 自 己 的 私 事 、 不 隨 自 己 的 私 意 、 不 說 自 己 的 私 話 、
14 你 就 以 耶 和 華 為 樂 . 耶 和 華 要 使 你 乘 駕 地 的 高 處 . 又 以 你 祖 雅 各 的 產 業 養 育 你 . 這 是 耶 和 華 親 口 說 的 。
1 Kia rahi te karanga, kaua e kaiponuhia, kia rite ki te tetere te nui o tou reo, whakaaturia ki taku iwi to ratou poka ke, o ratou hara ki te whare o Hakopa.
2 He rapu ano ia ta ratou i ahau i tenei ra, i tenei ra, e ahuareka ana hoki ki te mohio ki aku ara: me te mea he iwi e mahi ana i te tika, a kihai i whakarere i te whakaritenga a tona Atua, e ui ana ratou ki ahau ki nga whakaritenga o te tika, e a huareka ana ki te awhi ki te Atua.
3 Ko ta ratou ki, he aha matou i nohopuku ai, a kahore koe e titiro mai? he aha matou i whakapouri ai i o matou wairua, te mohio mai koe? Nana, i te ra e nohopuku ai koutou e kitea ana e koutou te ahuareka mo koutou ano; e akiakina ana hoki e kouto u a koutou whakamauiui katoa.
4 Nana, ko ta koutou nohopuku, hei mea totohe, hei mea ngangare, kia moto ai ki te ringa o te kino: kahore koutou i nohopuku i tenei ra hei mea kia rangona ai to koutou reo i runga.
5 Ko taku nohopuku ianei tenei i whiriwhiri ai? he ra e whakapouri ai te tangata i tona wairua? He tuohu koia no te mahunga o te tangata, ano he kakaho? he whariki i te kakahu taratara, i te pungarehu, ki raro i a ia? E kiia ranei tenei e koe he no hopuku, he ra e manakohia ana e Ihowa?
6 He teka ianei ko te nohopuku tenei i whiriwhiria e ahau? kia whakatangorotia nga here a te kino, kia wetekina nga paihere o te ioka, kia tukua te hunga e tukinotia ana kia haere noa atu, kia wawahia e koutou nga ioka katoa?
7 He teka ianei ko te tuwha i tau taro ma te tangata e mate ana i te kai, ko te mau mai ki tou whare i nga rawakore i peia atu? kia hipokina hoki te tangata e tu tahanga ana, ina kitea e koe; kia kaua hoki e huna i a koe i ou kikokiko ake?
8 Ko reira tou marama puta ai, ano ko te puaotanga, ka hohoro ano ou mate te mahu; ka haere tou tika ki mua i a koe, ko te kororia ano o Ihowa hei hiku mou.
9 Ko reira koe karanga ai, a ka whakahoki kupu mai a Ihowa; ka tangi koe, a ka mea ia, Tenei ahau. Ki te whakarerea atu e koe te ioka i waenganui i a koe, te kokirihanga atu o te maihao, me te korero kino;
10 Ki te mea ano ka whai ngakau koe ki te tangata matekai, a ka makona i a koe te wairua e pehia ana e te mamae; ko reira tou marama puta ai i roto i te pouri, ka rite hoki tou pouri ki te poutumaro:
11 Ka arahina tonutia ano koe e Ihowa, ka makona ano tou wairua i a ia i nga wahi kore wai, ka whakakahangia ano ou whenua; a ka rite koe ki te kari kua oti te whakamakuku ki te wai, ki te puna hoki e pupu ake ana, e kore nei ona wai e poto.
12 Ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, Ko te kaihanga o te taiepa pakaru, Ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga.
13 Ki te tahuri atu tou waewae i te hapati, i te mea i tau i pai ai i taku ra tapu, a ka kiia e koe te hapati he ahurareka, he tapu no Ihowa, he mea honore, a ka whakahonoretia ia e koe, ka kore hoki e mahi i ou ara ake, e kite i au ake e ahuareka ai, e korero i au korero ake:
14 Katahi koe ka whai oranga ngakau i roto i a Ihowa; ka meinga ano e ahau nga wahi tiketike o te whenua hei hoiho mou; ka whangaia hoki koe ki te wahi tupu a tou papa, a Hakopa: na te mangai hoki o Ihowa te kupu.