1 興 起 發 光 . 因 為 你 的 光 已 經 來 到 、 耶 和 華 的 榮 耀 發 現 照 耀 你 .

2 看 哪 、 黑 暗 遮 蓋 大 地 、 幽 暗 遮 蓋 萬 民 . 耶 和 華 卻 要 顯 現 照 耀 你 、 他 的 榮 耀 要 現 在 你 身 上 .

3 萬 國 要 來 就 你 的 光 、 君 王 要 來 就 你 發 現 的 光 輝 。

4 你 舉 目 向 四 方 觀 看 . 眾 人 都 聚 集 來 到 你 這 裡 . 你 的 眾 子 從 遠 方 而 來 、 你 的 眾 女 也 被 懷 抱 而 來 。

5 那 時 你 看 見 就 有 光 榮 、 你 心 又 跳 動 、 又 寬 暢 . 因 為 大 海 豐 盛 的 貨 物 必 轉 來 歸 你 、 列 國 的 財 寶 、 也 必 來 歸 你 .

6 成 群 的 駱 駝 、 並 米 甸 和 以 法 的 獨 峰 駝 、 必 遮 滿 你 . 示 巴 的 眾 人 、 都 必 來 到 . 要 奉 上 黃 金 乳 香 、 又 要 傳 說 耶 和 華 的 讚 美 .

7 基 達 的 羊 群 、 都 必 聚 集 到 你 這 裡 、 尼 拜 約 的 公 羊 要 供 你 使 用 . 在 我 壇 上 必 蒙 悅 納 . 我 必 榮 耀 我 榮 耀 的 殿 。

8 那 些 飛 來 如 雲 、 又 如 鴿 子 向 窗 戶 飛 回 的 、 是 誰 呢 .

9 眾 海 島 必 等 候 我 、 首 先 是 他 施 的 船 隻 、 將 你 的 眾 子 、 連 他 們 的 金 銀 、 從 遠 方 一 同 帶 來 、 都 為 耶 和 華 你   神 的 名 、 又 為 以 色 列 的 聖 者 、 因 為 他 已 經 榮 耀 了 你 。

10 外 邦 人 必 建 築 你 的 城 牆 、 他 們 的 王 必 服 事 你 . 我 曾 發 怒 擊 打 你 、 現 今 卻 施 恩 憐 恤 你 .

11 你 的 城 門 必 時 常 開 放 、 晝 夜 不 關 、 使 人 把 列 國 的 財 物 帶 來 歸 你 、 並 將 他 們 的 君 王 牽 引 而 來 。

12 哪 一 邦 哪 一 國 不 事 奉 你 、 就 必 滅 亡 、 也 必 全 然 荒 廢 。

13 利 巴 嫩 的 榮 耀 、 就 是 松 樹 、 杉 樹 、 黃 楊 樹 、 都 必 一 同 歸 你 、 為 要 修 飾 我 聖 所 之 地 . 我 也 要 使 我 腳 踏 之 處 得 榮 耀 。

14 素 來 苦 待 你 的 、 他 的 子 孫 都 必 屈 身 來 就 你 . 藐 視 你 的 、 都 要 在 你 腳 下 跪 拜 . 他 們 要 稱 你 為 耶 和 華 的 城 、 為 以 色 列 聖 者 的 錫 安 。

15 你 雖 然 被 撇 棄 被 厭 惡 、 甚 至 無 人 經 過 、 我 卻 使 你 變 為 永 遠 的 榮 華 、 成 為 累 代 的 喜 樂 。

16 你 也 必 喫 萬 國 的 奶 、 又 喫 君 王 的 奶 . 你 便 知 道 我 耶 和 華 是 你 的 救 主 、 是 你 的 救 贖 主 、 雅 各 的 大 能 者 。

17 我 要 拿 金 子 代 替 銅 、 拿 銀 子 代 替 鐵 、 拿 銅 代 替 木 頭 、 拿 鐵 代 替 石 頭 . 並 要 以 和 平 為 你 的 官 長 、 以 公 義 為 你 的 監 督 。

18 你 地 上 不 再 聽 見 強 暴 的 事 、 境 內 不 再 聽 見 荒 涼 毀 滅 的 事 . 你 必 稱 你 的 牆 為 拯 救 、 稱 你 的 門 為 讚 美 。

19 日 頭 不 再 作 你 白 晝 的 光 、 月 亮 也 不 再 發 光 照 耀 你 . 耶 和 華 卻 要 作 你 永 遠 的 光 、 你   神 要 為 你 的 榮 耀 .

20 你 的 日 頭 不 再 下 落 、 你 的 月 亮 也 不 退 縮 . 因 為 耶 和 華 必 作 你 永 遠 的 光 、 你 悲 哀 的 日 子 也 完 畢 了 。

21 你 的 居 民 都 成 為 義 人 、 永 遠 得 地 為 業 、 是 我 種 的 栽 子 、 我 手 的 工 作 、 使 我 得 榮 耀 .

22 至 小 的 族 要 加 增 千 倍 、 微 弱 的 國 必 成 為 強 盛 . 我 耶 和 華 要 按 定 期 速 成 這 事 。

1 E ara, kia marama; kua tae mai hoki tou marama, kua whiti te kororia o Ihowa ki a koe.

2 Tera hoki e hipokina te whenua e te pouri, nga iwi e te pouri kerekere; ka whiti ia a Ihowa ki a koe, ka kitea hoki ki a koe tona kororia.

3 A ka haere mai nga tauiwi ki tou marama, nga kingi ki ou hihi, ina whiti mai.

4 Kia ara ou kanohi i tetahi taha, i tetahi taha, titiro atu hoki; kei te huihui ratou katoa, e haere mai ana ki a koe; ka haere mai au tama i tawhiti, ka hikitia hoki au tamahine ki nga ringa.

5 Ka kite koe i reira, ka whakamaramatia, ka wehi ano tou ngakau, ka nui; no te mea ka tahuri ki a koe nga mea maha o te moana, ka tae ano ki a koe nga taonga o nga tauiwi.

6 Ka kapi koe i te kamera, he tini, i nga kamera tere o Miriana, o Epa; ka haere mai era katoa i Hepa: me te mau mai ano i te koura, i te whakakakara; ka kauwhautia ano e ratou nga whakamoemiti ki a Ihowa.

7 Ka huihuia nga hipi katoa o Kerara ki a koe, hei kaimahi mau nga hipi toa o Nepaiota; ka manakohia ratou ina eke ki runga ki taku aata, a ka whakakororiatia e ahau te whare o toku kororia.

8 Ko wai enei e rere nei ano he kapua, me he kukupa nei, ki o ratou matapihi?

9 He pono ka tatari nga motu ki ahau, me nga kaipuke o Tarahihi i te tuatahi, ki te kawe mai i au tama i tawhiti: i a ratou, i ta ratou hiriwa, i ta ratou koura hoki, hei mea ki te ingoa o Ihowa, o tou Atua, ki te Mea Tapu o Iharaira, no te mea ka oti koe te whakakororia e ia.

10 Ka hanga ano ou taiepa e nga tangata ke, ko o ratou kingi ano hei kaimahi mau: he riri hoki noku i patu ai ahau i a koe, he manako ia naku i atawhai ai ahau i a koe.

11 Ka tuwhera tonu ano ou kuwaha: e kore e tutakina i te ao, i te po, kia kawea mai ai nga taonga o nga tauiwi ki a koe, kia arahina mai ai hoki o ratou kingi me ratou.

12 Ko te iwi hoki, me te kingitanga, e kore e mahi ki a koe, ka ngaro; ina, ka moti rawa aua iwi.

13 Ka tae mai te kororia o Repanona ki a koe, te kauri, te rimu, me te ake ngatahi hei whakapaipai, mo te wahi i toku kainga tapu, a ka whakakororiatia e ahau te wahi o oku waewae.

14 Ka haere mai ano, ka piko ki a koe nga tama a ou kaitukino, a ko te hunga katoa i whakahawea ki a koe, ka piko ki nga kapu o ou waewae; a ka kiia koe, Ko te pa o Ihowa, Ko te Hiona o te Mea Tapu o Iharaira.

15 He mea whakarere nei koe i mua, he mea i kinongia, kahore hoki tetahi kia haere i waenganui i a koe, na ka meinga koe e ahau hei mea nui e mau tonu ana, he kaonga ngakau ki nga whakatupuranga maha.

16 Ka ngotea ano e koe te waiu o nga tauiwi, ka ngotea te u o nga kingi: a ka mohio koe ko ahau, ko Ihowa, tou kaiwhakaora, tou kaihoko, te Mea Nui o Hakaopa.

17 Ko te parahi ka whakaputaia ketia e ahau hei koura, ko te rino ka whakaputaia ketia hei hiriwa, ka puta ke te rakau hei parahi, ka puta ke nga kohatu hei rino; ko ou kaitohutohu ka meinga he rongo e mau ana, ko ou kaiakiaki he tika.

18 E kore e rangona i muri te mahi nanakia ki tou whenua; te whakamoti te wawahi, ki ou rohe; engari ka kiia, ou taiepa, ko te Whakaoranga, ou kuwaha ko te Whakamoemiti.

19 E kore te ra e waiho i muri hei whakamarama mou i te awatea; na, ko te marama e tiaho nei, e kore tera e whakamarama i a koe; ko Ihowa hoki hei whakamarama mou ake ake, ko tou Atua hoki hei whakakororia i a koe.

20 Heoi ano hekenga o tou ra, e kore ano tou marama e pewa; no te mea ko Ihowa hei whakamarama pumau mou, a ka mutu nga ra o tou tangihanga.

21 Ko tou iwi hoki, tika katoa, ka pumau tonu ki a ratou te whenua; he peka whakato naku, he mahi na oku ringa, kia whai kororia ai ahau.

22 To te mea nohinohi putanga ake, he mano, to te mea iti, he iwi kaha: maku, ma Ihowa, e whakahohoro i tona wa e rite ai.