1 耶 和 華 對 我 說 、 雖 有 摩 西 和 撒 母 耳 站 在 我 面 前 代 求 、 我 的 心 也 不 顧 惜 這 百 姓 . 你 將 他 們 從 我 眼 前 趕 出 、 叫 他 們 去 罷 。
2 他 們 問 你 說 、 我 們 往 那 裡 去 呢 . 你 便 告 訴 他 們 、 耶 和 華 如 此 說 、 定 為 死 亡 的 、 必 至 死 亡 . 定 為 刀 殺 的 、 必 交 刀 殺 . 定 為 飢 荒 的 、 必 遭 飢 荒 . 定 為 擄 掠 的 、 必 被 擄 掠 。
3 耶 和 華 說 、 我 命 定 四 樣 害 他 們 、 就 是 刀 劍 殺 戮 、 狗 類 撕 裂 、 空 中 的 飛 鳥 、 和 地 上 的 野 獸 吞 喫 毀 滅 。
4 又 必 使 他 們 在 天 下 萬 國 中 、 拋 來 拋 去 . 都 因 猶 大 王 希 西 家 的 兒 子 瑪 拿 西 在 耶 路 撒 冷 所 行 的 事 。
5 耶 路 撒 冷 阿 、 誰 可 憐 你 呢 . 誰 為 你 悲 傷 呢 . 誰 轉 身 問 你 的 安 呢 。
6 耶 和 華 說 、 你 棄 絕 了 我 、 轉 身 退 後 . 因 此 我 伸 手 攻 擊 你 、 毀 壞 你 . 我 後 悔 甚 不 耐 煩 。
7 我 在 境 內 各 城 門 口 、 〔 或 作 我 在 這 地 邊 界 的 關 口 〕 用 簸 箕 簸 了 我 的 百 姓 、 使 他 們 喪 掉 兒 女 . 我 毀 滅 他 們 、 他 們 仍 不 轉 離 所 行 的 道 。
8 他 們 的 寡 婦 在 我 面 前 、 比 海 沙 更 多 . 我 使 滅 命 的 午 間 來 、 攻 擊 少 年 人 的 母 親 、 使 痛 苦 驚 嚇 忽 然 臨 到 他 身 上 。
9 生 過 七 子 的 婦 人 、 力 衰 氣 絕 、 尚 在 白 晝 、 日 頭 忽 落 . 他 抱 愧 蒙 羞 . 其 餘 的 人 、 我 必 在 他 們 敵 人 跟 前 、 交 與 刀 劍 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
10 我 的 母 親 哪 、 我 有 禍 了 、 因 你 生 我 作 為 遍 地 相 爭 相 競 的 人 . 我 素 來 沒 有 借 貸 與 人 、 人 也 沒 有 借 貸 與 我 、 人 人 卻 都 咒 罵 我 。
11 耶 和 華 說 、 我 必 要 堅 固 你 、 使 你 得 好 處 . 災 禍 苦 難 臨 到 的 時 候 、 我 必 要 使 仇 敵 央 求 你 。
12 人 豈 能 將 銅 與 鐵 、 就 是 北 方 的 鐵 、 折 斷 呢 .
13 我 必 因 你 在 四 境 之 內 所 犯 的 一 切 罪 、 把 你 的 貨 物 財 寶 當 掠 物 、 白 白 的 交 給 仇 敵 。
14 我 也 必 使 仇 敵 帶 這 掠 物 到 你 所 不 認 識 的 地 去 . 因 我 怒 中 起 的 火 要 將 你 們 焚 燒 。
15 耶 和 華 阿 、 你 是 知 道 的 . 求 你 記 念 我 、 眷 顧 我 、 向 逼 迫 我 的 人 為 我 報 仇 . 不 要 向 他 們 忍 怒 取 我 的 命 . 要 知 道 我 為 你 的 緣 故 、 受 了 凌 辱 。
16 耶 和 華 萬 軍 之 神 阿 、 我 得 著 你 的 言 語 、 就 當 食 物 喫 了 . 你 的 言 語 、 是 我 心 中 的 歡 喜 快 樂 . 因 我 是 稱 為 你 名 下 的 人 。
17 我 沒 有 坐 在 宴 樂 人 的 會 中 、 也 沒 有 歡 樂 . 我 因 你 的 感 動 、 〔 感 動 原 文 作 手 〕 獨 自 靜 坐 . 因 你 使 我 滿 心 憤 恨 。
18 我 的 痛 苦 、 為 何 長 久 不 止 呢 . 我 的 傷 痕 、 為 何 無 法 醫 治 、 不 能 痊 癒 呢 . 難 道 你 待 我 有 詭 詐 、 像 流 乾 的 河 道 麼 。
19 耶 和 華 如 此 說 、 你 若 歸 回 、 我 就 將 你 再 帶 來 、 使 你 站 在 我 面 前 . 你 若 將 寶 貴 的 、 和 下 賤 的 分 別 出 來 、 你 就 可 以 當 作 我 的 口 、 他 們 必 歸 向 你 、 你 卻 不 可 歸 向 他 們 。
20 我 必 使 你 向 這 百 姓 成 為 堅 固 的 銅 牆 . 他 們 必 攻 擊 你 、 卻 不 能 勝 你 . 因 我 與 你 同 在 、 要 拯 救 你 、 搭 救 你 . 這 是 耶 和 華 說 的 。
21 我 必 搭 救 你 脫 離 惡 人 的 手 、 救 贖 你 脫 離 強 暴 人 的 手 。
1 Na ka mea a Ihowa ki ahau, Ahakoa i tu a Mohi raua ko Hamuera ki toku aroaro, e kore ahau e whai ngakau ki tenei iwi: maka atu ratou i toku aroaro, kia haere atu ratou.
2 Na ki te mea ratou ki a koe, Me haere matou ki hea? katahi koe ka mea ki a ratou, Ko te kupu tenei a Ihowa, Ko nga mea mo te mate, ki te mate; a ko nga mea ma te hoari, ki te hoari; ko nga mea hoki mo te hemokai, ki te hemokai; a ko nga mea mo te whakarau, ki te whakarau.
3 E wha hoki nga tu mea e whakaritea e ahau mo ratou, e ai ta Ihowa: ko te hoari hei whakamate, ko nga kuri hei haehae, a ko nga manu o te rangi, ko nga kararehe hoki o te whenua hei kai, hei whakamoti.
4 Ka tukua hoki ratou e ahau kia poipoia haeretia i waenga i nga kingitanga katoa o te whenua, mo ta Manahi tama a Hetekia kingi o Hura, mo tana i mea ai ki Hiruharama.
5 Ko wai oti e tohu i a koe, e Hiruharama? ko wai ranei e tangi ki a koe? ko wai e peka atu ki te ui, kei te ora ranei koe?
6 Kua whakarerea ahau e koe, e ai ta Ihowa, kua hoki whakamuri koe: koia i totoro atu ai toku ringa ki a koe, i whakamotitia ai koe; kua hoha ahau ki te ripeneta.
7 Kua powhiriwhiritia ratou e ahau ki te mea powhiriwhiri i nga kuwaha o te whenua; kua whakapania ratou e ahau i te tamariki, kua ngaro i ahau taku iwi; kahore ratou i tahuri mai i o ratou ara.
8 Ko a ratou pouaru i toku aroaro kua tokomaha atu i te onepu o nga moana: kua kawea e ahau ki a ratou, hei hoariri mo te whaea o nga taitama, he kaipahua i te poutumarotanga: kua meinga e ahau kia pa whakarere ki a ia te pawera me te tumatatenga.
9 Ngohe kau te wahine ka tokowhitu nei ana tamariki; kua hemo tona wairua; kua rere tona ra i te mea ko te awatea nei ano; kua whakama hoki ia, kua numinumi kau: ka tukua atu hoki e ahau o ratou morehu ki te hoari i te aroaro o o ratou hoariri, e a i ta Ihowa.
10 Aue, toku mate, e toku whaea, i whanau mai ahau i roto i koe he tangata totohe, he tangata ngangare ki te whenua katoa! kihai ahau i whakatarewa atu i te moni whakatupu, kihai ano te moni whakatupu i whakatarewaina mai ki ahau; otiia kei te kang a ratou katoa ki ahau.
11 I mea a Ihowa, He pono ka whakakahangia koe e ahau mo te pai; he pono ka meinga e ahau te hoariri kia inoi ki a koe i te wa o te he, i te wa o te mamae.
12 E taea ranei e tetahi te wahi te rino, te rino o te raki, te parahi ranei?
13 Ka hoatu e ahau ou rawa me ou taonga hei taonga parakete, kahore hoki he utu, a hei mea tera mo ou hara katoa, ara i ou rohe katoa.
14 A ka meinga ratou e ahau kia haere tahi me ou hoariri ki te whenua kihai i mohiotia e koe: no te mea kei te ngiha he ahi i ahau e riri nei, ka tonu atu ki a koutou.
15 E Ihowa, e mohio ana koe; mahara ki ahau, tirohia ahau, rapua he utu mo toku matenga i oku kaitukino; kaua ahau e tangohia atu i a koe ka puhoi nei ki te riri: kia mohio koe, mou ahau i tawaia ai.
16 I kitea au kupu, a kainga ake e ahau; a ki ahau hei whakakaoa, hei whakahari au kupu mo toku ngakau: kua huaina hoki tou ingoa moku, e Ihowa, e te Atua o nga mano.
17 Kihai ahau i noho i roto i te whakaminenga o te hunga whakahi, kihai i whakamanamana atu; i noho mokemoke ahau, he whakaaro ki tou ringa: kua whakakiia nei hoki ahau e koe ki te riri.
18 He aha toku mamae i mau tonu ai, toku patunga te mahu ai, te pai ai ki te rongoa? ka rite rawa ranei koe ki ahau me te awa paremoremo, me nga wai e kore e mau?
19 Mo reira ko te kupu tenei a Ihowa, Ki te hoki koe na ka whakahokia koe e ahau, kia tu ai koe ki toku aroaro; a ki te tangohia atu e koe te mea utu nui i te mea kino, ka rite koe ki toku mangai: ko ratou e hoki ki a koe, kaua ia koe e hoki ki a r atou.
20 Ka meinga hoki koe e ahau ki tenei iwi hei taiepa parahi; a ka whawhai ratou ki a koe, otiia e kore ratou e kaha ki a koe; no te mea kei a koe ahau hei whakaora i a koe, e mawhiti ai koe, e ai ta Ihowa.
21 Ka meinga ano koe e ahau kia mawhiti i roto i te ringa o te hunga kino, ka hokona ano koe e ahau i roto i te ringa o te hunga nanakia.