1 [{A Psalm} of David.] Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;

2 for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.

3 Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;

4 and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.

5 Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring {it} to pass;

6 and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.

7 Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.

8 Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it {would be} only to do evil.

9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.

10 For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.

11 But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.

12 The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.

13 The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.

14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in {the} way:

15 their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

16 The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;

17 for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.

18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:

19 they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.

20 For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.

21 The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:

22 for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.

23 The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:

24 though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.

25 I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:

26 all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.

27 Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;

28 for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.

29 The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.

30 The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;

31 the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.

32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:

33 Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

34 Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see {it}.

35 I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:

36 but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.

37 Mark the perfect, and behold the upright, for the end of {that} man is peace;

38 but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.

39 But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.

40 And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

1 א   לדוד  אל-תתחר במרעים    אל-תקנא בעשי עולה br

2 ב   כי כחציר מהרה ימלו    וכירק דשא יבולון br

3 ג   בטח ביהוה ועשה-טוב    שכן-ארץ ורעה אמונה br

4 ד   והתענג על-יהוה    ויתן-לך משאלת לבך br

5 ה   גול על-יהוה דרכך    ובטח עליו והוא יעשה br

6 ו   והוציא כאור צדקך    ומשפטך כצהרים br

7 ז   דום ליהוה--    והתחולל-לו br אל-תתחר במצליח דרכו    באיש עשה מזמות br

8 ח   הרף מאף ועזב חמה    אל-תתחר אך-להרע br

9 ט   כי-מרעים יכרתון    וקוי יהוה המה יירשו-ארץ br

10 י   ועוד מעט ואין רשע    והתבוננת על-מקומו ואיננו br

11 יא   וענוים יירשו-ארץ    והתענגו על-רב שלום br

12 יב   זמם רשע לצדיק    וחרק עליו שניו br

13 יג   אדני ישחק-לו    כי-ראה כי-יבא יומו br

14 יד   חרב פתחו רשעים--    ודרכו קשתם br להפיל עני ואביון    לטבוח ישרי-דרך br

15 טו   חרבם תבוא בלבם    וקשתותם תשברנה br

16 טז   טוב-מעט לצדיק--    מהמון רשעים רבים br

17 יז   כי זרועות רשעים תשברנה    וסומך צדיקים יהוה br

18 יח   יודע יהוה ימי תמימם    ונחלתם לעולם תהיה br

19 יט   לא-יבשו בעת רעה    ובימי רעבון ישבעו br

20 כ   כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים    כלו בעשן כלו br

21 כא   לוה רשע ולא ישלם    וצדיק חונן ונותן br

22 כב   כי מברכיו יירשו ארץ    ומקלליו יכרתו br

23 כג   מיהוה מצעדי-גבר כוננו    ודרכו יחפץ br

24 כד   כי-יפל לא-יוטל    כי-יהוה סומך ידו br

25 כה   נער הייתי--    גם-זקנתי br ולא-ראיתי צדיק נעזב    וזרעו מבקש-לחם br

26 כו   כל-היום חונן ומלוה    וזרעו לברכה br

27 כז   סור מרע ועשה-טוב    ושכן לעולם br

28 כח   כי יהוה אהב משפט    ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו br וזרע רשעים    נכרת br

29 כט   צדיקים יירשו-ארץ    וישכנו לעד עליה br

30 ל   פי-צדיק יהגה חכמה    ולשונו תדבר משפט br

31 לא   תורת אלהיו בלבו    לא תמעד אשריו br

32 לב   צופה רשע לצדיק    ומבקש להמיתו br

33 לג   יהוה לא-יעזבנו בידו    ולא ירשיענו בהשפטו br

34 לד   קוה אל-יהוה ושמר דרכו    וירוממך לרשת ארץ br בהכרת רשעים    תראה br

35 לה   ראיתי רשע עריץ    ומתערה כאזרח רענן br

36 לו   ויעבר והנה איננו    ואבקשהו ולא נמצא br

37 לז   שמר-תם וראה ישר    כי-אחרית לאיש שלום br

38 לח   ופשעים נשמדו יחדו    אחרית רשעים נכרתה br

39 לט   ותשועת צדיקים מיהוה    מעוזם בעת צרה br

40 מ   ויעזרם יהוה ויפלטם    יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו