1 [To the chief Musician. Upon the Gittith. Of the sons of Korah. A Psalm.] How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; my heart and my flesh cry out for the living *God.
3 Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God.
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be constantly praising thee. Selah.
5 Blessed is the man whose strength is in thee, -they, in whose heart are the highways.
6 Passing through the valley of Baca, they make it a well-spring; yea, the early rain covereth it with blessings.
7 They go from strength to strength: {each one} will appear before God in Zion.
8 Jehovah, God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob. Selah.
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather stand at the threshold of the house of my God, than dwell in the tents of wickedness.
11 For Jehovah Elohim is a sun and shield: Jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 Jehovah of hosts, blessed is the man that confideth in thee!
1 א למנצח על-הגתית לבני-קרח מזמור br
2 ב מה-ידידות משכנותיך-- יהוה צבאות br
3 ג נכספה וגם-כלתה נפשי-- לחצרות יהוה br לבי ובשרי-- ירננו אל אל-חי br
4 ד גם-צפור מצאה בית ודרור big ק /big ן לה-- אשר-שתה אפרחיה br את-מזבחותיך יהוה צבאות-- מלכי ואלהי br
5 ה אשרי יושבי ביתך-- עוד יהללוך סלה br
6 ו אשרי אדם עוז-לו בך מסלות בלבבם br
7 ז עברי בעמק הבכא-- מעין ישיתוהו br גם-ברכות יעטה מורה br
8 ח ילכו מחיל אל-חיל יראה אל-אלהים בציון br
9 ט יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי br האזינה אלהי יעקב סלה br
10 י מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך br
11 יא כי טוב-יום בחצריך מאלף br בחרתי--הסתופף בבית אלהי מדור באהלי-רשע br
12 יב כי שמש ומגן-- יהוה אלהים br חן וכבוד יתן יהוה br לא ימנע-טוב להלכים בתמים br [ (Psalms 84:13) יג יהוה צבאות-- אשרי אדם בטח בך ]