1 A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.

2 {When} pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.

3 The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.

4 Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.

5 The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.

6 The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.

7 When a wicked man dieth, {his} expectation shall perish; and the hope of evil {men} perisheth.

8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.

9 With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.

10 When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.

11 By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12 He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.

13 He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

14 Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.

15 It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.

16 A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.

17 The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.

18 The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.

19 As righteousness {tendeth} to life, so he that pursueth evil {doeth it} to his own death.

20 The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in {their} way are his delight.

21 Hand for hand! an evil {man} shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.

22 A fair woman who is without discretion, is {as} a gold ring in a swine's snout.

23 The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.

24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but {it tendeth} only to want.

25 The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.

26 He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.

27 He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.

28 He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.

29 He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.

30 The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.

31 Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.

1 Viešpats nekenčia neteisingų svarstyklių, bet teisingos svarstyklės Jam patinka.

2 Kur ateina išdidumas, ten ateina ir gėda, o kur nuolankumas­ ten išmintis.

3 Dorųjų nekaltumas veda juos, o nusikaltėlių klastingumas juos sunaikins.

4 Turtai nepadeda rūstybės dieną, teisumas išgelbsti nuo mirties.

5 Nekaltojo teisumas nukreips jo kelią, nedorėlis žus dėl savo nedorybių.

6 Dorųjų teisumas išlaisvins juos, o nusikaltėlius sugaus jų pačių užgaidos.

7 Kai nedoras žmogus miršta, jo lūkesčiai pranyksta, ir bedievio viltis pražus.

8 Teisusis išlaisvinamas iš vargų, o nedorėlis atsiduria vietoje jo.

9 Veidmainis savo burna pražudo artimą, bet sumanumu teisusis išlaisvinamas.

10 Teisiųjų pasisekimu miestas džiaugiasi, o nedorėliams žuvus linksmai šūkaujama.

11 Teisiųjų laiminamas miestas kyla, nedorėlių burna jį sunaikina.

12 Kam trūksta išminties, tas niekina savo artimą, bet supratingas žmogus tyli.

13 Liežuvautojas atidengia paslaptis, o ištikimasis slepia, kas jam patikėta.

14 Be patarimo tauta pražūna, daug patarėjų suteikia saugumą.

15 Kas laiduoja už svetimąjį, nukentės; kas vengia laiduoti, saugus.

16 Maloni moteris įsigyja garbės, stiprieji krauna turtus.

17 Gailestingas žmogus daro gera savo sielai, žiaurus žmogus kenkia savo kūnui.

18 Nedorėlio darbas apgaulingas, kas sėja teisumą, tikrai gaus atlyginimą.

19 Teisumas veda į gyvenimą, o kas siekia pikto, siekia to savo pražūčiai.

20 Viešpats nekenčia veidmainių, bet dorieji Jam patinka.

21 Nors ir susijungtų, nedorėliai neišvengs bausmės, bet teisiojo palikuonys bus išgelbėti.

22 Kaip aukso žiedas kiaulės snukyje yra graži moteris, neturinti supratimo.

23 Teisiųjų troškimai geri, o nedorėlių viltis yra rūstybė.

24 Vieni dosniai dalina ir turtėja, kiti pasilaiko daugiau negu reikia, bet dar labiau nuskursta.

25 Dosni siela bus pasotinta, kas girdo, pats bus pagirdytas.

26 Kas neparduoda javų, tą keikia tauta; kas parduoda juos, laiminamas.

27 Kas stropiai ieško gera, sulauks palankumo; kas siekia pikto, pats to susilauks.

28 Kas pasitiki savo turtais, kris, o teisusis žaliuos kaip lapas.

29 Kas kelia nesantaiką savo namuose, paveldės vėjus; kvailys tarnaus išmintingam.

30 Teisiojo vaisius yra gyvybės medis, ir kas laimi sielas, tas išmintingas.

31 Jei teisusis gaus atlyginimą žemėje, tai tuo labiau nedorėlis ir nusidėjėlis.