1 The king's heart in the hand of Jehovah is {as} brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 The thoughts of the diligent {tend} only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to {their} ruin.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 It is joy to a righteous {man} to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous {man} in the stead of the upright.
19 It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 There is costly store and oil in the dwelling of a wise {man}; but a foolish man swalloweth it up.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 A wise {man} scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.
1 Karaliaus širdis Viešpaties rankoje kaip vandens srovės; Jis ją pasuka, kur nori.
2 Visi žmogaus keliai atrodo teisingi jo paties akyse, bet Viešpats pasveria širdį.
3 Tiesa ir teisingumas Viešpačiui mieliau negu auka.
4 Išdidus žvilgsnis ir pasipūtusi širdis, kurie išskiria nedorėlį, yra nuodėmė.
5 Stropiojo sumanymai veda į apstybę, o skubotiį nuostolį.
6 Melu įsigyti turtą yra tuščios svajonės tų, kurie ieško mirties.
7 Nedorėlių smurtas sunaikins juos pačius, nes jie nedaro to, kas teisinga.
8 Nusikaltėlio kelias yra vingiuotas, nekaltojo darbai teisūs.
9 Geriau yra gyventi palėpės kampe negu su vaidinga moterimi dideliuose namuose.
10 Nedorėlio siela trokšta pikto, jis nesigaili artimo.
11 Kai nubaudžiamas niekintojas, neišmanėlis tampa išmintingas. Kai išmintingas pamokomas, jis įgyja supratimo.
12 Teisusis stebi nedorėlių namus ir mato, kaip nedorėlis parbloškiamas už savo nedorybes.
13 Kas neklauso vargšo šauksmo, pats šauks, bet nebus išgirstas.
14 Slapta dovana nuramina pyktį, o dovana į antįstiprią rūstybę.
15 Teisingumas džiugina teisiuosius, o piktadarius išgąsdina.
16 Nuklydę nuo tiesos kelio atsidurs mirusiųjų susirinkime.
17 Kas mėgsta linksmybes, bus vargšas, kas myli vyną ir aliejų, nepraturtės.
18 Nedorėlis bus išpirka už teisųjį, nusikaltėlisuž nekaltąjį.
19 Geriau yra vienam gyventi dykumoje negu su pikta moterimi, mėgstančia barnius.
20 Išmintingo žmogaus namuose yra brangių daiktų ir aliejaus, kvailys iššvaisto juos.
21 Kas seka teisumą ir gailestingumą, suranda gyvenimą, teisumą ir garbę.
22 Išmintingasis užima stipriųjų miestą ir sugriauna tvirtovę, kuria jie pasitikėjo.
23 Kas saugo burną ir liežuvį, saugo savo sielą nuo nemalonumų.
24 Išdidus ir pasipūtęs vadinamas niekintoju, jis elgiasi akiplėšiškai ir įžūliai.
25 Tinginio troškimas nužudo jį, nes jis nenori dirbti.
26 Jis godžiai geidžia visą dieną, o teisusis duoda negailėdamas.
27 Nedorėlio auka Viešpats bjaurisi, tuo labiau, jei ji aukojama klastinga širdimi.
28 Neteisingas liudytojas žus, o kas girdi, kalbės be perstojo.
29 Nedorėlis suraukia savo veidą, o dorojo kelias tiesus.
30 Prieš Viešpatį neatsilaikys nei išmintis, nei supratimas, nei patarimas.
31 Žirgas ruošiamas kovos dienai, bet pergalę teikia Viešpats.