Publicidade

1 Coríntios 16

OPKEK

1 Now concerning the collection for the saints, as I directed the assemblies of Galatia, so do ye do also. 2 On the first of the week let each of you put by at home, laying up in whatever degree he may have prospered, that there may be no collections when I come. 3 And when I am arrived, whomsoever ye shall approve, these I will send with letters to carry your bounty to Jerusalem: 4 and if it be suitable that I also should go, they shall go with me.

5 But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia. 6 But perhaps I will stay with you, or even winter with you, that ye may set me forward wheresoever I may go. 7 For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit. 8 But I remain in Ephesus until Pentecost. 9 For a great door is opened to me and an effectual one, and the adversaries many.

10 Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I. 11 Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren. 12 Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all his will to go now; but he will come when he shall have good opportunity.

13 Be vigilant; stand fast in the faith; quit yourselves like men; be strong. 14 Let all things ye do be done in love. 15 But I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the saints for service,) 16 that ye should also be subject to such, and to every one joined in the work and labouring. 17 But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because they have supplied what was lacking on your part. 18 For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.

19 The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the assembly in their house, salute you much in the Lord. 20 All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss. 21 The salutation of me Paul with my own hand. 22 If any one love not the Lord Jesus Christ let him be Anathema Maranatha. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

Abist Jeruusalemma kogudusele

1 Nüüd korjandusest Jumala rahva heaks. Tehke samamoodi, nagu ma korraldasin Galaatia kogudustes. 2 Iga nädala esimesel päeval pangu igaüks kõrvale nii palju, kui ta sissetulek lubab. Nii ei pea korjandusi alustama siis, kui mina tulen. 3 Ja kui ma kohal olen, saadan ma kaaskirjadega need, keda teie kõlblikuks tunnistate, teie andi viima Jeruusalemma. 4 Aga kui minulgi oleks mõtet minna, siis tulevad nad koos minuga.

Pauluse isiklikud soovid

5 Ma tulen teie juurde, kui ma lähen läbi Makedoonia, sest ma reisin Makedoonia kaudu. 6 Võib-olla jään ma teie juurde kauemaks, ehk isegi kogu talveks, et te mind siis jälle teele saadaksite, kui ma edasi lähen. 7 Ma ei taha külastada teid praegu otsekui möödaminnes, sest loodan viibida teie juures mõnda aega, kui Issand seda lubab. 8 Kuid nelipühani jään ma Efesosse. 9 Siin on mulle avanenud hea võimalus tõhusaks tööks, kuigi ka vastaseid on palju.

10 Kui Timoteos tuleb, siis vaadake, et ta teie juures midagi ei peaks kartma. Tema teeb ju Issanda tööd nagu minagi. 11 Niisiis ärgu keegi teda alavääristagu. Saatke ta rahus teele, et ta võiks tulla tagasi minu juurde. Mina koos vendadega ootan teda.

12 Mis puutub vend Apollosesse, siis ma käisin talle peale, et ta koos vendadega tuleks teie juurde, aga tal ei olnud sugugi tahtmist praegu tulla. Eks ta tuleb siis, kui tal on võimalik.

13 Olge valvsad, seiske kindlalt usus, olge mehised ja tugevad! 14 Kõik oma teod tehke armastuses!

15 Mul on teile veel üks palve, vennad ja õed. Te teate Stefanase peret. Nad olid esimesed usklikud Ahhaias ja on pühendanud ennast Jumala rahva abistamisele. 16 Ma palun, et teiegi suhtuksite alandlikult niisugustesse meestesse nagu ka kõigisse, kes koos nendega töötavad ja näevad vaeva. 17 Stefanase, Fortunatuse ja Ahhaikose siinviibimine teeb mulle rõõmu, sest nad on korvanud mulle teie eemalolekut. 18 Nad on kosutanud nii minu kui ka teie vaimu. Sellised mehed väärivad tunnustust!

Lõputervitus

19 Aasia kogudused tervitavad teid!

Palju terviseid Issandas saadavad Akvila ja Priskilla koos nende majas kooskäiva kogudusega.

20 Kõik siinsed vennad ja õed tervitavad teid!

Tervitage üksteist püha suudlusega!

21 Tervitus on minu, Pauluse oma käega!

22 Kui keegi ei armasta Issandat, siis olgu ta neetud. Marana, tha!16:22 Aramea keeles tähendab see „Meie Issand, tule!"

23 Issanda Jeesuse arm olgu teiega!

24 Minu armastus on teie kõikidega Kristuses Jeesuses!

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-