1 Der Weiber Weisheit baut ihr Haus, und ihre Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.

2 Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jehova; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn. {O. Wer Jehova fürchtet, wandelt...; wer ihn aber verachtet, ist verkehrt usw.}

3 Im Munde des Narren ist eine Gerte des Hochmuts; aber die Lippen der Weisen, sie bewahren sie. {d.h. die Weisen oder die Weisheit}

4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe rein; aber viel Ertrag ist durch des Stieres Kraft.

5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge spricht Lügen aus.

6 Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.

7 Geh hinweg von einem törichten Manne und bei wem du nicht Lippen der Erkenntnis merkst. {O. denn Lippen der Erkenntnis hast du nicht bei ihm bemerkt}

8 Die Weisheit des Klugen ist, auf seinen Weg zu merken, und die Narrheit der Toren ist Betrug.

9 Die Schuld spottet der Narren, {And. üb.: die Narren spotten der Schuld} aber unter den Aufrichtigen ist Wohlwollen.

10 Das Herz kennt seine eigene Bitterkeit, und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.

11 Das Haus der Gesetzlosen wird vertilgt werden, aber das Zelt der Aufrichtigen wird emporblühen.

12 Da ist der Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.

13 Auch beim Lachen hat das Herz Kummer, und ihr, der Freude, Ende ist Traurigkeit.

14 Von seinen Wegen wird gesättigt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist, der gute Mann.

15 Der Einfältige glaubt jedem Worte, aber der Kluge merkt auf seine Schritte.

16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und ist sorglos.

17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Mann von Ränken wird gehaßt.

18 Die Einfältigen erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.

19 Die Bösen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.

20 Selbst von seinem Nächsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele.

21 Wer seinen Nächsten verachtet, sündigt; wer aber der Elenden sich erbarmt, ist glückselig.

22 Werden nicht irregehen, die Böses schmieden, aber Güte und Wahrheit finden, die Gutes schmieden?

23 Bei jeder Mühe wird Gewinn sein, aber Lippengerede gereicht nur zum Mangel. {O. Nachteil, Verlust}

24 Der Weisen Krone ist ihr Reichtum; die Narrheit der Toren ist Narrheit.

25 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.

26 In der Furcht Jehovas ist ein starkes Vertrauen, und seine {d.h. dessen, der Jehova fürchtet} Kinder haben eine Zuflucht.

27 Die Furcht Jehovas ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.

28 In der Menge des Volkes ist die Herrlichkeit eines Königs, aber im Schwinden der Bevölkerung eines Fürsten Untergang.

29 Ein Langmütiger hat viel Verstand, aber ein Jähzorniger erhöht die Narrheit. {O. trägt Narrheit davon}

30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Ereiferung {O. Eifersucht} ist Fäulnis der Gebeine.

31 Wer den Armen bedrückt, verhöhnt den, der ihn gemacht hat; wer aber des Dürftigen sich erbarmt, ehrt ihn.

32 In seinem Unglück wird der Gesetzlose umgestoßen, aber der Gerechte vertraut {S. die Anm. zu Ps. 2,12} auch in seinem Tode.

33 Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.

34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist der Völker Schande.

35 Des Königs Gunst wird dem einsichtigen Knechte zuteil; aber der Schändliche wird Gegenstand seines Grimmes sein.

1 智慧妇人建立家室, 愚妄妇人亲手拆毁。

2 行事正直的, 敬畏耶和华; 行为乖僻的, 却藐视他。

3 愚妄人的口中长出骄傲的枝子; 智慧人的嘴唇, 能保障自己。

4 没有耕牛, 槽头干净; 出产丰盛, 却是凭着牛的力量。

5 诚实的证人不说谎话; 虚伪的证人吐出谎言。

6 好讥笑人的寻找智慧, 却寻不着; 聪明人寻找知识, 却轻易得着。

7 你当离开愚昧人, 因为你不会从他的嘴里晓得知识。

8 精明人的智慧能分辨自己的道路; 愚昧人的愚妄却欺骗自己。

9 愚妄人讥笑赎愆祭, 正直人中间却有恩宠。

10 人的苦楚, 只有自己心里知道; 心中的喜乐, 外人也不能分享。

11 恶人的家必毁坏, 正直人的帐棚却必兴盛。

12 有一条路, 人以为是正路, 走到尽头却是死亡之路。

13 人在喜笑中, 心里也会有痛苦; 欢乐的结局, 会是愁苦。

14 心中背道的, 必饱尝自己行为的恶果; 善人也因自己所行的, 得到善报。

15 愚蒙人凡话都信; 精明的人却步步谨慎。

16 智慧人敬畏耶和华("智慧人敬畏耶和华"或译: "智慧人恐惧战兢"), 远离恶事; 愚昧人却骄傲自恃。

17 轻易动怒的, 行事愚妄; 心怀诡计的人, 被人恨恶。

18 愚蒙人得愚妄为产业; 精明的人以知识为冠冕。

19 坏人必俯伏在好人面前, 恶人必俯伏在义人门口。

20 穷人连邻舍也厌恶他; 财主却有很多人爱他。

21 藐视邻舍的, 是为有罪; 恩待贫穷人的, 是为有福。

22 图谋恶事的, 不是走错了吗?谋求善事的, 必得慈爱和诚实。

23 一切劳苦都有益处, 嘴上空谈引致贫穷。

24 智慧人的冠冕是他们的财富; 愚昧人的愚妄, 始终是愚妄。

25 作真见证的, 救人性命; 吐出谎言的, 以诡诈害人。

26 敬畏耶和华的, 大有倚靠; 他的子孙也有避难所。

27 敬畏耶和华是生命的泉源, 能使人避开死亡的网罗。

28 君王的荣耀在于人民众多, 帝王的没落由于国民寡少。

29 不轻易动怒的, 十分聪明; 轻易动怒的, 大显愚妄。

30 心里平静, 可使身体健康; 但嫉妒能使骨头朽烂。

31 欺压贫寒的, 就是辱骂造他的主; 恩待穷苦人的, 就是尊敬造他的主。

32 恶人必因自己所行的恶事被推倒, 义人死的时候仍有所倚靠。

33 智慧居于聪明人的心中; 愚昧人心里所存的, 人所周知("愚昧人心里所存的, 人所周知"有古?本作"愚昧人心中一无所知")。

34 正义使国家兴盛, 罪恶是人民的羞辱。

35 明慧的臣仆, 为王喜悦; 贻羞的仆人, 遭王震怒。