1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.

2 Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -

3 Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;

4 so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -

5 Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.

6 Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen {O. ebnen} deine Pfade. -

7 Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:

8 es wird Heilung {O. Gesundheit} sein für deinen Nabel und Saft {Eig. Tränkung} für deine Gebeine. -

9 Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;

10 so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.

11 Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.

12 Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -

13 Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!

14 Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn {O. Ertrag} besser als feines Gold;

15 kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt {O. alle deine Kostbarkeiten kommen} ihr an Wert nicht gleich.

16 Länge des Lebens {W. der Tage} ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.

17 Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.

18 Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.

19 Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.

20 Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, {S. die Anm. zu Ps. 33,7} und die Wolken träufelten Tau herab. -

21 Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;

22 so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.

23 Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.

24 Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.

25 Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;

26 denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.

27 Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -

28 Sage nicht zu deinem Nächsten: "Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben," da es doch bei dir ist. -

29 Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -

30 Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -

31 Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -

32 Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei {Eig. sein vertrauter Umgang ist mit} den Aufrichtigen.

33 Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.

34 Fürwahr, der Spötter spottet er, {Eig. Wenn es sich um die Spötter handelt, so spottet auch er} den Demütigen aber gibt er Gnade.

35 Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande. {O. tragen Schande davon}

1 我儿, 不可忘记我的训诲, 你的心要谨守我的诫命;

2 因为它们必把长久的日子、生命的岁数和平安, 加给你。

3 不可让慈爱诚实离开你, 要系在你的颈项上, 刻在你的心版上。

4 这样, 你在 神和世人眼前, 必蒙恩宠, 得着美名("名"原文作"明慧")。

5 你要一心仰赖耶和华, 不可倚靠自己的聪明;

6 在你一切所行的路上, 都要承认他, 他必使你的路径平坦正直。

7 不可自以为有智慧, 要敬畏耶和华, 远离恶事。

8 这必使你的身体("身体"原文作"脐带")健康, 使你的骨头滋润。

9 你要把你的财物, 和一切初熟的农作物, 敬奉耶和华。

10 这样, 你的仓库必充满有余, 你的榨酒池也必盈溢新酒。

11 我儿, 不可轻看耶和华的管教, 也不可厌恶他的责备;

12 因为耶和华所爱的, 他必责备, 正如父亲责备他喜爱的儿子一样。

13 得着智慧, 获致聪明的人, 是有福的。

14 因为智慧的利润胜过银子的利润, 智慧的收益胜过黄金的收益。

15 智慧比红宝石更宝贵; 你一切所喜爱的, 都不足与智慧比较。

16 智慧的右手有长寿, 左手有财富和尊荣。

17 智慧的道路尽是欢悦, 智慧的路径全是平安。

18 对紧握智慧的人来说, 智慧是生命树, 凡是紧抓智慧的, 都是有福的。

19 耶和华以智慧奠定大地, 以聪明坚立高天。

20 因他的知识, 深渊就裂开, 天空也滴下甘露。

21 我儿, 要谨守大智慧和明辨的态度, 不可让它们离开你的眼目。

22 这样, 它们就必作你的生命, 作你颈上的华饰。

23 你就可以安然走路, 你的脚必不致绊倒。

24 你躺下的时候, 必不会惊恐; 你躺卧的时候, 必睡得香甜。

25 忽然而来的惊恐, 你不要惧怕; 恶人的毁灭临到, 你也不要恐惧;

26 因为耶和华是你的倚靠, 他必护卫你的脚不陷入网罗。

27 如果你的手有行善的力量, 就不可推辞, 要向那些需要帮助的人行善。

28 你那里如果有现成的, 就不可对邻舍说: "你先回去, 明天再来吧, 到时, 我必给你! "

29 你的邻舍在你旁边安居, 你不可设计害他。

30 如果人没有加害于你, 你不可无故与他相争。

31 不要嫉妒强暴的人, 也不可选择他所行的一切道路;

32 因为偏离正道的人, 是耶和华所厌恶的, 正直人却是他所亲爱的。

33 耶和华咒诅恶人的家, 却赐福给义人的居所。

34 他讥笑那些好讥笑的人, 却赐恩给谦卑的人。

35 智慧人必承受尊荣, 愚昧人必蒙受羞辱("必蒙受羞辱"原文作"高升成为羞辱")。