1 Kaj estis unu malsanulo, nomata Lazaro, el Betania, la vilaĝo de Maria kaj ŝia fratino Marta.
2 Tiu Maria, kies frato Lazaro estis malsana, estis tiu sama, kiu ŝmiris la Sinjoron per ŝmiraĵo kaj viŝis liajn piedojn per siaj haroj.
3 La fratinoj do sendis al li, dirante:Sinjoro, jen tiu, kiun vi amas, estas malsana.
4 Sed Jesuo, aŭdinte tion, diris:Ĉi tiu malsano estas ne por la morto, sed por la gloro de Dio, por ke la Filo de Dio estu per ĝi glorata.
5 Kaj Jesuo amis Martan kaj ŝian fratinon kaj Lazaron.
6 Kaj kiam li sciiĝis, ke tiu estas malsana, li restis ankoraŭ du tagojn en la loko, kie li estis.
7 Poste li diris al la disĉiploj:Ni iru returne en Judujon.
8 La disĉiploj diris al li:Rabeno, la Judoj ĵus celis ŝtonmortigi vin; kaj ĉu vi denove iras tien?
9 Jesuo respondis:Ĉu ne estas dek du horoj en la tago? Se iu iras dum la tago, li ne faletas, ĉar li vidas la lumon de ĉi tiu mondo.
10 Sed se iu iras dum la nokto, li faletas, ĉar en li ne estas la lumo.
11 Tion li parolis, kaj poste li diris al ili:Nia amiko Lazaro endormiĝis, sed mi iras, por veki lin el lia dormo.
12 La disĉiploj do diris:Sinjoro, se li endormiĝis, li resaniĝos.
13 Jesuo parolis pri lia morto; sed ili supozis, ke li parolas pri ripozo en dormo.
14 Tiam Jesuo diris al ili klare:Lazaro jam mortis.
15 Kaj pro vi mi ĝojas, ke mi ne ĉeestis tie, por ke vi kredu; tamen ni iru al li.
16 Tiam Tomaso, nomata Didimo, diris al siaj kundisĉiploj:Ni ankaŭ iru, por ke ni mortu kun li.
17 Kiam Jesuo alvenis, li trovis lin jam kvar tagojn entombigita.
18 Kaj Betania estis proksime de Jerusalem, en la distanco de ĉirkaŭ dek kvin stadioj;
19 kaj multaj el la Judoj jam venis al Marta kaj Maria, por konsoli ilin pri ilia frato.
20 Marta do, kiam ŝi eksciis, ke Jesuo alproksimiĝas, iris al li renkonte; sed Maria ankoraŭ sidis en la domo.
21 Tiam diris Marta al Jesuo:Sinjoro, se vi estus ĉi tie, mia frato ne estus mortinta.
22 Sed eĉ nun mi scias, ke kion ajn vi petos de Dio, tion Dio donos al vi.
23 Jesuo diris al ŝi:Via frato releviĝos.
24 Marta diris al li:Mi scias, ke li releviĝos ĉe la releviĝo en la lasta tago.
25 Jesuo diris al ŝi:Mi estas la releviĝo kaj la vivo; kiu kredas al mi, eĉ se li estos mortinta, tiu vivos,
26 kaj ĉiu, kiu vivas kaj kredas al mi, por ĉiam ne mortos. Ĉu vi tion kredas?
27 Ŝi diris al li:Jes, Sinjoro, mi jam kredas, ke vi estas la Kristo, la Filo de Dio, la venanta en la mondon.
28 Kaj dirinte tion, ŝi foriris, kaj vokis sekrete sian fratinon Maria, dirante:La Majstro ĉeestas, kaj vokas vin.
29 Kaj ŝi, aŭdinte tion, leviĝis rapide kaj iris al li.
30 (Sed Jesuo ankoraŭ ne eniris en la vilaĝon, sed estis en la loko, kie Marta lin renkontis.)
31 La Judoj do, kiuj estis kun ŝi en la domo kaj konsolis ŝin, vidinte, ke Maria leviĝis subite kaj eliris, sekvis ŝin, dirante:Ŝi iras al la tombo, por plori tie.
32 Kiam Maria alvenis al la loko, kie Jesuo estis, kaj lin vidis, ŝi falis antaŭ liaj piedoj, dirante:Sinjoro, se vi estus ĉi tie, mia frato ne estus mortinta.
33 Kiam do Jesuo vidis ŝin ploranta kaj la Judojn ankaŭ, kiuj venis kun ŝi, plorantaj, li ĝemis en la spirito kaj maltrankviliĝis,
34 kaj diris:Kie vi lin kuŝigis? Ili diris al li:Sinjoro, venu kaj vidu.
35 Jesuo larmis.
36 La Judoj do diris:Jen kiel li lin amis!
37 Sed kelkaj el ili diris:Ĉu ĉi tiu, kiu malfermis la okulojn de la blindulo, ne povus kaŭzi ankaŭ, ke ĉi tiu homo ne mortu?
38 Tiam Jesuo, denove ĝemante en si, venis al la tombo. Ĝi estis kaverno, kaj sur ĝi kuŝis ŝtono.
39 Jesuo diris:Forprenu la ŝtonon. Marta, la fratino de la mortinto, diris al li:Sinjoro, li jam malbonodoras, ĉar li estis tie kvar tagojn.
40 Jesuo diris al ŝi:Ĉu mi ne diris al vi, ke se vi kredos, vi vidos la gloron de Dio?
41 Oni do forprenis la ŝtonon. Kaj Jesuo levis siajn okulojn, kaj diris:Patro, mi dankas Vin, ke Vi min aŭskultis.
42 Kaj mi sciis, ke Vi ĉiam aŭskultas min; sed pro la ĉirkaŭstaranta homamaso mi tion diris, por ke ili kredu, ke Vi min sendis.
43 Kaj dirinte tion, li kriis per laŭta voĉo:Lazaro, elvenu.
44 Kaj la mortinto elvenis, kun la manoj kaj piedoj ligitaj per tombotukoj; kaj lia vizaĝo estis ĉirkaŭligita per viŝtuko. Jesuo diris al ili:Malligu lin, kaj lasu lin iri.
45 Tiam multaj el la Judoj, kiuj venis al Maria, kaj vidis, kion li faris, kredis al li.
46 Sed kelkaj el ili foriris al la Fariseoj, kaj rakontis al ili tion, kion Jesuo faris.
47 Tial la ĉefpastroj kaj la Fariseoj kunvenigis sinedrion, kaj diris:Kion ni faras? ĉar ĉi tiu homo faras multajn signojn;
48 se ni lasos lin tiel, ĉiuj kredos al li, kaj la Romanoj venos kaj forigos nian lokon kaj nian nacion.
49 Sed unu el ili, Kajafas, ĉefpastro en tiu sama jaro, diris al ili:Vi scias nenion,
50 nek konsideras, ke bone estas por vi, ke unu homo mortu por la popolo, kaj ke la tuta nacio ne pereu.
51 Sed li diris tion ne de si mem; sed estante ĉefpastro en tiu jaro, li profetis, ke Jesuo mortos por la nacio;
52 kaj ne nur por la nacio, sed ankaŭ por ke li kunvenigu en unu la ĉie disĵetitajn filojn de Dio.
53 De post tiu tago do ili konsiliĝis, por lin mortigi.
54 Tial Jesuo ne plu iris publike inter la Judoj, sed foriris de tie en la kamparon apud la dezerto, en urbon nomatan Efraim; kaj tie li restadis kun la disĉiploj.
55 Kaj la Pasko de la Judoj proksimiĝis, kaj multaj supreniris el la kamparo al Jerusalem antaŭ la Pasko, por sin sanktigi.
56 Ili do serĉis Jesuon, kaj parolis inter si, starante en la templo:Kion vi pensas? Ĉu ke li ne venos al la festo?
57 Kaj la ĉefpastroj kaj la Fariseoj jam antaŭe ordonis, ke se iu scias, kie li estas, tiu montru tion, por ke oni lin kaptu.
1 有一个患病的人, 名叫拉撒路, 住在伯大尼, 就是马利亚和她姊姊马大的村庄。
2 这马利亚就是后来用香膏抹主, 并且用头发把主的脚擦干的那人; 患病的拉撒路是她的兄弟。
3 姊妹二人派人到耶稣那里去, 说: "主啊, 你所爱的人病了。"
4 耶稣听见, 就说: "这病不至于死, 而是为了 神的荣耀, 使 神的儿子因此得到荣耀。"
5 耶稣向来爱马大和她的妹妹马利亚, 以及拉撒路。
6 他听说拉撒路病了, 仍然在原来的地方住了两天,
7 然后对门徒说: "我们再到犹太去吧。"
8 门徒对他说: "拉比, 近来犹太人要拿石头打你, 你还到那里去吗?"
9 耶稣说: "白昼不是有十二小时吗?人若在白昼行走, 就不会跌倒, 因为他看见这世上的光;
10 人若在夜间行走, 就会跌倒, 因为他没有光。"
11 耶稣说完了这些话, 跟着又对他们说: "我们的朋友拉撒路睡了, 我要去唤醒他。"
12 门徒说: "主啊, 如果他睡了, 就会好过来的。"
13 其实耶稣是指着拉撒路的死说的, 门徒却以为他是指正常的睡眠说的。
14 于是, 耶稣公开地告诉他们: "拉撒路死了。
15 我为你们欢喜, 因为我不在那里, 是要使你们相信。现在我们到他那里去吧。"
16 那称为"双生子"的多马, 对其他的门徒说: "我们也去跟他一同死吧! "
17 耶稣到了, 知道拉撒路在坟墓里已经四天了。
18 伯大尼靠近耶路撒冷, 相距约有三公里。
19 有许多犹太人来到马大和马利亚那里, 为了拉撒路的死来安慰她们。
20 马大听见耶稣来了, 就去迎接他, 马利亚却仍然坐在家里。
21 马大对耶稣说: "主啊, 如果你早在这里, 我的兄弟就不会死了!
22 就是现在, 我也知道无论你向 神求什么, 神必赐给你。"
23 耶稣对她说: "你的兄弟必会复活。"
24 马大说: "我知道在末日复活的时候, 他必会复活。"
25 耶稣说: "我就是复活和生命; 信我的人, 虽然死了, 也要活着。
26 所有活着又信我的人, 必定永远不死, 你信这话吗?"
27 她说: "主啊, 我信; 我已经信了, 你是基督, 是 神的儿子, 是那要到世上来的。"
28 马大说了这些话, 就回去暗暗地叫她妹妹马利亚, 说: "老师来了, 他叫你。"
29 马利亚一听见, 就急忙起来, 到耶稣那里去。
30 那时, 耶稣还没有进入村子, 仍然在马大迎接他的地方。
31 那些在房子和马利亚在一起安慰她的犹太人, 见她匆忙地起来出去, 就跟着她, 以为她要到坟墓那里去哭。
32 马利亚来到耶稣那里, 一看见他, 就俯伏在他脚前, 说: "主啊, 如果你早在这里, 我的兄弟就不会死了! "
33 耶稣看见她在哭, 和她一同来的犹太人也在哭, 就心里激动, 难过起来,
34 说: "你们把他安放在哪里?"他们说: "主啊, 请来看。"
35 耶稣哭了。
36 于是犹太人说: "你看, 他多么爱这个人! "
37 他们中间有人说: "他既然开了瞎子的眼睛, 难道不能使这个人不死吗?"
38 耶稣又再心里激动, 来到坟墓前面。那坟墓是一个洞穴, 洞口有块石头堵住。
39 耶稣说: "把这块石头挪开! "死者的姊姊马大对他说: "主啊, 已经四天了, 他必定臭了。"
40 耶稣说: "我不是对你说过‘如果你信, 就必定看见 神的荣耀’吗?"
41 于是他们把石头挪开。耶稣举目向天, 说: "父啊, 我感谢你, 因为你垂听了我,
42 我知道你常常听我, 但我说这话, 是为了周围站着的群众, 叫他们信是你差了我来。"
43 说了这话, 就大声呼喊: "拉撒路, 出来! "
44 那死了的人就出来, 他的手脚都缠着布, 脸上裹着巾。耶稣说: "解开他, 让他走! "
45 有许多到马利亚那里去的犹太人, 看见了耶稣所作的事, 就信了他。
46 但他们中间有些人到法利赛人那里去, 把耶稣所作的事都告诉他们。
47 于是祭司长和法利赛人召开公议会, 说: "这个人行了许多神迹, 我们怎么办呢?
48 我们若让他这样, 所有的人都会信他, 罗马人就会来, 夺取我们的圣地, 除灭我们的民族。"
49 他们当中有一位该亚法, 是那年作大祭司的, 对他们说: "你们什么都不知道,
50 也不去想想, 一个人代替人民死, 免得整个民族灭亡, 这对你们是有益的。"
51 他说这话不是由于自己, 而是因为他是那年的大祭司, 所以预言耶稣要替犹太民族死;
52 不但替犹太民族死, 也要把散居各地的 神的儿女招聚成为一体。
53 从那天起, 他们就想杀害耶稣。
54 因此, 耶稣不再在犹太人中间公开活动, 却离开那里, 到旷野附近的地方去; 到了一座名叫以法莲的城, 就和门徒住在那里。
55 犹太人的逾越节快到了, 有许多人在过节前从各乡上耶路撒冷去, 要在那里洁净自己。
56 他们到处找寻耶稣, 站在圣殿里的时候, 彼此说: "你们认为怎样?他不会来过节吧?"
57 祭司长和法利赛人早已下了命令: 如果有人知道耶稣在哪里, 就要前来报告, 好去逮捕他。