Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 23

JBMLE

Jósiás megújítja a népnek Istennel való szövetségét

1 És elküldött a király, és hozzá gyűltek Júdának és Jeruzsálemnek minden vénei. 2 És felment a király az Úr házába, és Júdából minden férfi és Jeruzsálem minden lakosa vele volt; a papok, a próféták és az egész nép kicsinytől fogva nagyig. És minden beszédét elolvasá előttök a szövetség könyvének, a mely megtaláltatott az Úr házában. 3 És oda állott a király az emelvényre, és kötést tőn az Úr előtt, hogy ők az Urat akarják követni, és az ő parancsolatait, bizonyságtételeit és rendeléseit teljes szívből és lélekből megőrizni, és beteljesíteni e szövetség beszédeit, a melyek meg vannak írva abban a könyvben; és ráállott az egész nép a kötésre.

Jósiás eltörli a bálványimádást

4 És megparancsolá a király Hilkiának, a főpapnak és a másod rendbeli papoknak és az ajtóőrizőknek, hogy az Úr templomából hordjanak ki minden edényt, a melyet a Baálnak, az Aserának és az egész mennyei seregnek csináltak, és megégeté azokat Jeruzsálemen kivül a Kidron völgyében, és azok hamvait Béthelbe vivé. 5 És kiirtá a bálvány papokat is, a kiket Júda királyai állítottak be, hogy a magaslatokon tömjénezzenek Júda városaiban és Jeruzsálem körül, és mindazokat is, a kik a Baálnak, a napnak, holdnak, égi jeleknek és az egész mennyei seregnek tömjéneztek. 6 Kivivé az Úr házából az Aserát is Jeruzsálemen kivül a Kidron patakja mellé, és megégeté azt a Kidron völgyében, és porrá zúzta, és annak porát a község temetőhelyére hinté. 7 És lerontá a férfi paráznák házait, a melyek az Úr háza mellett voltak, és a melyekben az asszonyok kárpitokat szőttek az Aserának. 8 És behozatta az összes papokat Júda városaiból, és megfertéztette a magaslatokat, a melyeken a papok tömjéneztek, Gebától egész Beersebáig, és lerontotta a kapuk mellett levő magaslatokat is, a melyek Józsuénak, a város fejedelmének kapuja előtt voltak balkéz felől, a város kapujában. 9 De a magaslatok papjai soha sem áldoztak az Úr oltárán Jeruzsálemben, hanem a kovásztalan kenyeret az ő atyjokfiai között ették. 10 Megfertőztette a Tófetet, a Hinnom fiainak völgyében, hogy senki az ő fiát, vagy leányát át ne vihesse a tűzön Moloknak. 11 És eltávolította a lovakat, a melyeket Júda királyai a napnak szenteltek az Úr házának bemenetelénél, a Nátán-Mélek udvari szolga háza mellett, a mely a Pharvarimban volt, és a nap szekereit tűzzel elégette. 12 És az oltárokat, a melyek az Akház palotájának tetején voltak, a melyeket a Júda királyai csináltak, és azokat az oltárokat is, a melyeket Manasse csinált volt az Úr házának mindkét pitvarában, lerontotta a király, és lehányván, porukat a Kidron patakjába szóratta. 13 Azokat a magaslatokat is megfertőztette a király, a melyek Jeruzsálem előtt voltak az Olajfák hegyének jobbfelől levő oldalán, a melyeket még Salamon, az Izráel királya épített volt Astóretnek, a Sídonbeliek útálatosságának, és Kámósnak, a Moábiták útálatosságának, és Milkómnak, az Ammon fiai útálatosságának. 14 És összetörte az oszlopokat és kivágatta az Aserákat, és azok helyeit embercsontokkal töltötte meg. 15 Még azt az oltárt is, a mely Béthelben volt, a magaslatot, a melyet Jeroboám, a Nébát fia csinált, a ki vétekbe ejté az Izráelt, azt az oltárt is és azt a magaslatot is letörte, és a magaslatot felégette, porrá tette, és az Aserát megégette. 16 És körültekintett Jósiás, és meglátta a sírokat, a melyek ott a hegyen voltak, és elküldött és elhozatta a csontokat a sírokból, és megégette az oltáron, és megfertőztette azt az Úr beszéde szerint, a melyet mondott volt az Isten embere, a ki e dolgot megjövendölte volt. 17 És monda: Miféle síremlék ez, a melyet látok? És felelének néki a város férfiai: Az Isten emberének sírja ez, a ki Júdából jött volt és mindezeket megjövendölte a Béthelbeli oltár felől, a miket most cselekedtél. 18 És monda: Hagyjatok békét néki, és senki meg ne mozdítsa az ő tetemeit. És megmentették az ő tetemeit annak a prófétának a tetemeivel együtt, a ki Samariából jött volt. 19 És lerontotta Jósiás a magaslatok minden házát is, a melyek Samária városaiban voltak, a melyeket az Izráel királyai csináltak volt, hogy az Urat haragra ingereljék, és épen úgy cselekedett azokkal mindenekben, a mint Béthelben cselekedett. 20 És megáldozta a magaslatok összes papjait, a kik ott voltak, az oltárokon, és emberi csontokat égetett meg azokon, és úgy tért vissza Jeruzsálembe.

Jósiás páskha ünneplése, halála

21 És parancsolt a király az egész népnek, és monda: Ünnepeljetek páskhát az Úrnak, a ti Istenteknek, a mint meg van írva e szövetség könyvében; 22 Mert nem szereztetett olyan páskha a birák idejétől fogva, a kik az Izráelt ítélték, sem pedig az Izráel és a Júda királyainak minden idejében, 23 Hanem csak Jósiás király tizennyolczadik esztendejében szereztetett ilyen páskha az Úrnak Jeruzsálemben. 24 És kivesztette Jósiás király az ördöngösöket és a titokfejtőket, a teráfokat és a bálványokat, és mindazokat az útálatosságokat, a melyek láttattak Júda földjén és Jeruzsálemben, hogy helyreállítsa a törvény beszédit, a melyek meg valának írva a könyvben, a melyet Hilkia pap talált meg az Úr házában. 25 Nem is volt ő hozzá hasonló király ő előtte, a ki úgy megtért volna az Úrhoz teljes szívéből és teljes lelkéből és teljes erejéből, Mózesnek minden törvénye szerint; de utána sem támadott hozzá hasonló. 26 De az Úr még sem szünt meg az ő megbúsult nagy haragjától, a melylyel megharagudott volt Júdára mindazokért a bosszantásokért, a melyekkel bosszantotta őt Manasse. 27 Mert azt mondá az Úr: Júdát is elvetem szemem elől, mint a hogy az Izráelt elvetettem, és megútálom ezt a várost, a melyet választottam, Jeruzsálemet, és ezt a házat is, a melyről azt mondottam volt: Ott legyen az én nevem! 28 Jósiásnak egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében? 29 Az ő idejében jött fel Faraó-Nékó, az égyiptomi király Assiria királya ellen az Eufrátes folyóvize mellé. És Jósiás király eleibe ment, de az megölte őt Megiddóban, a mint meglátta őt. 30 És az ő szolgái szekérre tévén őt, halva vitték el Megiddóból és Jeruzsálembe hozván, eltemeték őt az ő sírboltjába. A föld népe pedig vevé Joákházt, a Jósiás fiát, és felkenvén őt, királylyá tevé az ő atyja helyett.

Joákház

31 Huszonhárom esztendős volt Joákház, mikor uralkodni kezdett, és három hónapig uralkodott Jeruzsálemben, és az ő anyjának neve Hamutál, a Libnabeli Jeremiás leánya. 32 És gonoszul cselekedék az Úr szemei előtt mind a szerint, a mint az ő atyái cselekedtek volt. 33 De Faraó-Nékó bilincsekbe verte őt Riblában, Hámát földjén, a mikor Jeruzsálemben királylyá lett; és az országra adót vetett, száz tálentom ezüstöt és egy tálentom aranyat.

Joákim

34 És Faraó-Nékó Eliákimot, a Jósiás fiát tette királylyá, az ő atyja, Jósiás helyett, és nevét Joákimra változtatta; Joákházt pedig magával vivé, és az Égyiptomba megérkezvén, ott hala meg. 35 Az ezüstöt és az aranyat megadta ugyan Joákim a Faraónak, de az országot sarczoltatta meg, hogy megadhassa az ezüstöt a Faraó parancsolata szerint; a föld népe közül mindenkitől az ő értéke szerint hajtott be ezüstöt és aranyat, hogy Faraó-Nékónak adja. 36 Joákim huszonöt esztendős volt, mikor uralkodni kezdett, és tizenegy esztendeig uralkodott Jeruzsálemben; az ő anyjának neve Zébuda, a Rúmabeli Pedája leánya. 37 És gonoszul cselekedék az Úr szemei előtt mind a szerint, a mint az ő atyái cselekedtek.

်​ု​ကိုး​က်​ှု​ကို​ော​ှိ​က်​်း​်း

1 ို​်​ု​ရင်​သညု​်​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား သက်​ကြီး​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ေါ်၍၊ 2 ု​်​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား၊ ယဇ်​ု​ော​်၊ ော​ဖက်၊ ူ​ကြီး​ငယ်​ေါ်း​ို့​့်​ကိ​်​ော်​ို့​တက်၍၊ ိ​်​ော်၌​ွေ့​ော ိ​်​က်း​ာ​ှိ​ျှ​ကို ူ​ို့​ှေ့​ှာ ဖတ်​ော်​ူ၏။ 3 ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ာ​ု​ား​ကို ဆည်း​ကပ်​ါ​မည်။ ီ​ရင်​ုံး​ွဲ့​ကညတ်​ား​ကို ်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့ ော့်​ှောက်​ါ​မည်။ က်း​ာ၌​ါ​ော ိ​်​ကား​ို်း က့်​ါ​မည်​ို်​ား​ှာ​ရပ်၍ ိ​်​ြု၏။ ူ​ေါ်း​ို့​သည်​လည်း ို​ိ​်​ကို ဝန်​ံ​ကြ၏။ 4 ောက်​တစ်​ဖနယဇ်​ု​ော​်​မင်း​ိ​ိ၊ ု​ိ​ယဇ်​ု​ော​်​ျား​့် ံ​ါး​ော့်​ျား​ို့​သညာ​ု​ား၊ ာ​ှ​ပင်၊ ိုး​ကော်း​ကင်​တန်​ာ​ို့ ်​ျှ​ော ုံး​ော်​ို့​ကို ိ​်​ော်​ဲ​က ်​မည်​ကြော်း ်​ု​ရင်​ီ​ရင်​့်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​်၊ ကေ​ြု်​ော၌ ီး​ှို့၍ ြာ​ကို ေ​ြို့​ို့ ော်​ွား​ကြ၏။၄​ရာ၊ ၂၁:၃။ ၆​ရာ၊ ၃၃:၃။5 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ပတ်​လညှိ​ော ု​ြို့​ွာ၌ ့်​ော​ရပ်​ို့​ေါ်​ှာ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​ေ​်း​ှာ၊ ု​်​ု​ရင်​ခန့်​ား​ော ယဇ်​ု​ော​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား၊ ေ​ာ​ီ​ော့် ှိ​ော ိုး​ကော်း​ကင်​တန်​ာ​ို့​ား ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​ော ူ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​သင်​ပယ်​်း​ော်​ူ၏။ 6 ာ​ှ​ပင်​ကို​လည်း ိ​်​ော်​ဲ​က်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​်၊ ကေ​ြု်​ျော်း​ို့ ူ​ွား​့်၊ ို​ျော်း​ား​ှာ ီး​ှို့​ြီး​ျှညက်​ညက်​ျေ၍၊ ှု့်​ကို ဆင်း​ဲ​ား​သင်္ျို်း​ေါ်​ှာ ့်​ြူး​ော်​ူ၏။ 7 ်း​ို့​သညာ​ှ​ပင်​ို့ ကု​ား​ကာ​ကို​ရက်​ာ​ရပိ​်​ော်​ား​ှာ ောက်ျား​ို​ို့ ိုက်​တတ်​ော ်း​ျှာ​ို့ ေ​ာ​်​ျား​ကို​လည်း က်​ော်​ူ၏။ 8 ယဇ်​ု​ော​်​ေါ်း​ို့​ကို ု​ြို့​ွာ​ို့​ှ​ေါ်​ဲ့၍၊ ူ​ို့​သညံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့​့်​ော​ရပ်​ျား​ကို ေ​ြို့​ှ​ေ​ှေ​ြို့​ို်​ောညစ်​ူး​ေ​ော်​ူ၏။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ဝနော​ှု၏​ံ​ါး​လက်​ဲ​ဘက်​ား​ှာ​တည်​ော ြို့​ံ​ါး၏​က်း​ို့​ကို​လည်း ြို​က်​ော်​ူ၏။ 9 ့်​ော​ရပ်​့်​ို်​ော ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ိ​်​ော် ယဇ်​လင်​ား​ို့ ်း​ဲ၊ ေါ်း​ော်​ို့​့် ေး​ဲ့​့်​ကို ား​ော​့်​ာ​ှိ​ကြ၏။ 10 ဘယ်​ူ​ျှ ိ​ိ​ား​ီး​ကို ော​်​ု​ား​ား ီး​့်​ူ​ော်​ို်​မည်​ကြော်း၊ ိ​ုံ​ား၏ ျို့်၌​ှိ​ော ော​ဖက်​ရပ်​ကို​လည်း ညစ်​ူး​ေ​ော်​ူ၏။ဝတ်၊ ၁၈:၂၁ယေ၊ ၇:၃၁၁၉:၁-၆၃၂:၃၅11 ု​်​ု​ရင်​ို့​သညေ​ကို​ူ​ော်၍၊ ိ​်​ော်​ဝင်း​်​ာ​ှိ ာ​ေ​လက်​်​ား၊ ဝင်း​ော်​ံ​ါး​ား​ော ်း​ို့​ကို​လည်း ပယ်​ှား၍ ေ​ား​ို့​ကို​လည်း ီး​ှို့​ော်​ူ၏။ 12 ု​်​ု​ရင်​ို့​သညာ​ဟပ်​မင်း​ိုက်​ော် ထက်​ဆင့်​ေါ်​ှာ တည်​ား​ော ယဇ်​လင်​ို့​့် ာ​ှေ​မင်း​သညိ​်​ော်​ံ​ို်း​်​ရပ်​တည်​ား​ော​လင်​ို့​ကို ်​ု​ရင်​ြို​ျ​ျေ​က်၍ ှု့်​ကို ကေ​ြု်​ျော်း​ဲ​ို့​ပစ်​ော်​ူ၏။၄ ရာ၊ ၂၁:၅၆ ရာ၊ ၃၃:၅13 ေ​်​ု​ရင်​ှော​်​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှေ့၊ က်​ီး​်း​ော်​လက်​ာ​ဘက်၌ ွံ​ှာ​်​ော ိ​်​ု​ား​ာ​ှ​ရက်၊ ွံ​ှာ​်​ော ော​ု​ား​ေ​ု​ှ၊ ွံ​ှာ​်​ော ်​ု​ား​ိ​ကုံ​ို့ တည်​ော က်း​ို့​ကို​လည်း ်​ု​ရင်​ညစ်​ူး​ေ​ော်​ူ၏။၃ ရာ၊ ၁၁:၇14 ်​ု​ဆင်း​ု​ို့​ကို ျိုး​ဲ့၍ ာ​ှ​ပင်​ို့​ကို ်​ှဲ​ြီး​ှ၊ ူ​ို့​တည်​ာ​ရပ်​ျား​ကို ူ​ေ​ိုး​ို့​့် ့်​ေ​ော်​ူ၏။ 15 ေ​ျိုး​ကို​်​ှား​ေ​ော ေ​ဗတ်၏​ား​ေ​ော​ော်​သည်၊ ေ​ြို့၌​တည်​ော​က်း​့် ယဇ်​လင်​ကို​လည်း ြို​ျ၍ ီး​ှို့​ြီး​ညက်​ညက်​ြေ​ော်​ူ၏။ ာ​ှ​ပင်​ကို​လည်း ီး​ှို့​ော်​ူ၏။၃ ရာ၊ ၁၂:၃၃16 ော​ှိ​မင်း​သည့်​လည်၍ က့်​ှု​က်၊ ို​ော်​ေါ်​ှာ​ှိ​ော သင်္ျို်း​ကို ်​ော​ါ၊ ူ​ကို​ေ​ွှ်၍ ို​သင်္ျို်း​ဲ​က ူ​ေ​ိုး​ို့​ကို ်​ြီး​ျှ်၊ ို​ှု​ကို ထက်​ကော်​ြ​ော ု​ား​ခင်၏​ူ​ဆင့်​ို​ော ာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ို်း၊ ိုး​ို့​ကို ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့၍ ညစ်​ူး​ေ​ော်​ူ၏။၃ ရာ၊ ၁၃:၂17 ော​ှိ​မင်း​ကလည်း၊ ါ​်​ော ို​်​ကျောက်​ကား ဘယ်​ို့​နည်း​ု​ေး​ျှ်၊ ြို့​ား​ို့​ကကို်​ော်​သညေ​ယဇ်​လင်၌ ြု​ော်​ူ​ော​ှု​ကို၊ ု​်​ှ​ာ၍​ော်​ြ​ော ု​ား​ခင်၏​ူ​သင်္ျို်း​်​ါ​သည်​်​ျှောက်​ကြ​ော်၊၃ ရာ၊ ၁၃:၃၀-၃၂18 ်​ု​ရင်​ကှိ​ေ​ော့။ ို​ူ၏​ိုး​ို့​ကို ဘယ်​ူ​ျှ​ွှေ့​ေ​့်​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း ူ၏​ိုး​ို့​့် ှ​ာ​ိ​ြို့​ှ​ာ​ော ော​ဖက်​ိုး​ို့​ကို​ှိ​ေ​ကြ၏။ 19 ေ​်​ု​ရင်​ို့​သညက်​ော်​ကို ှိုး​ော်​်း​ှာ၊ ှ​ာ​ိ​ြို့​ွာ​ို့၌ ့်​ော​ရပ်​ေါ်​ှာ တည်​်​ော ်​ှိ​ျှ​ို့​ကို​လည်း ော​ှိ​မင်း​သည်​ပယ်​ှား၍၊ ေ​ြို့၌ ြု​ျှ​ို်း ြု​ော်​ူ၏။ 20 ့်​ော​ရပ်​့်​ို်​ော ယဇ်​ု​ော​်​ေါ်း​ို့​ကို​လည်း ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ က်​က်၍၊ ူ​ေ​ိုး​ို့​ကို ီး​ှို့​ြီး​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ်​ော်​ူ၏။

ါ​ွဲ​ော်​က်း​်း

21 တစ်​ဖန်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ိ​်​က်း​ာ၌​ာ​သည်​ို်း၊ သင်​ို့၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ား ါ​ွဲ​ကို​ော်​ကြ​ော့​ူ​ေါ်း​ို့​ကို​့်​ော်​ူ၏။ 22 ကယ်၍ ေ​ျိုး​ကို​်​ိုး​ော ား​ူ​ကြီး​လက်​ထက်​ှ​ေ​်​ု​ရင်​့် ု​်​ု​ရင်​လက်​ထက်​ကာ​ပတ်​ုံး၊ ို​ို့​ော​ါ​ွဲ​ကို တစ်​ါ​ျှ​ော်​ကြ။ 23 ော​ှိ​မင်း​ကြီး​နန်း​ံ​ဆယ်​်​်​ို​ွဲ​ကို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ာ​ု​ား​ား ော်​ကြ​တည်း။

အခြား​ြု​်​ြော်း​ဲ​ှု​ျား

24 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ိ​်​ော်၌ ယဇ်​ု​ော​်​ိ​ိ​ွေ့​ော က်း​ာ၌​ါ​ော ကား​ို်း က့်​ို​ော​ှာ၊ ော​ှိ​မင်း​သည်း၊ နတ်​ဝင်၊ ေ​ရပ်​်​ု​ှ​်​ု​ဆင်း​ု​ျား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​့် ု​်​ုံး​ွံ​ှာ​်​ော​ွေ့​ျှ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ်​သင်​ပယ်​်း​ော်​ူ၏။ 25 ော​ှေ​ား၌ ါ​ျှ​ကို​က့်​့်၊ ်​ှ​ုံး​ကြွ်း​ဲ့ ်း​ိ​ှိ​ျှ​့် ာ​ု​ား​ံ​ော်​ို့ ြော်း​ဲ၍၊ ော​ှိ​မင်း​့်​ူ​ော ်​ု​ရင်​တစ်​ောက်​ျှ​်​ူး။ ော်​ကာ​လည်း ေါ်​ှိ။ 26 ို့​ာ​ာ​ှေ​သညာ​ု​ား၏​က်​ော်​ကို ှိုး​ော်​်း​ှာ၊ ်​ှား​ော ်​ှိ​ျှ​ို့​ကြော့်၊ ု​ျိုး၌ ်း​ွာ​က်​က်၍ ်​ော်​ြေ။ 27 ေ​ျိုး​ကို ါ့​က်​ှောက်​ပယ်​ှား​ကဲ့​ို့ ု​ျိုး​ကို​လည်း ါ​ပယ်​ှား​မည်။ ါ​ွေး​်​ော ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ က်​ိ​်၌ ါ့​ာ​ကို​ါ​တည်​ေ​မည်​ါ​ို​ော ိ​်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​့်​ပစ်​မည်​့်​ော်​ူ၏။

ော​ှိ​မင်း​နန်း​သက်​က်​ုံး​်း

28 ော​ှိ​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ကြွ်း​ေ​ျှ​ို့​သညု​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 29 ို​မင်း​လက်​ထက်၌ ဲ​ု​ာ​ော​ု​ရင်​ေ​ေါ​သညရတ်​်​ို်​ောာ​ှု​ိ​်​ု​ရင်​ကို စစ်​ျီ၍၊ ော​ှိ​မင်း​ကြီး​သညီး​ား​်း​ှာ က်​ာ​်၊ ေ​ိ​ေါ​ြို့​ှာ မင်း​်း​ွေ့​ော​ါ၊ ော​ှိ​မင်း​သညသက်​ုံး​ေ၏။ 30 ကျွ်​ို့​သညား​ော်​ေါ်​ှာ​တင်​ြီး​ျှ်၊ မင်း​ကြီး​ေ​စဉ်​ေ​ိ​ေါ​ြို့​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ော်​ွား၍ သင်္ျို်း​ော်၌ သင်္ြို်​ကြ၏။ ်​်​ား​ို့​သညော​ှိ​ား​ော​ခတ်​ကို ူ၍ ိ​က်​ေး​ကမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​တင်​ကြ၏။

ု​ု​ရင်​ော​ခတ

31 ော​ခတ်​သညသက်​်​ဆယ်​ုံး​်​ှိ​ော်၊ နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ုံး​ိုး​ံ​ေ၏။ မယ်​ော်​ကား၊ ိ​ြို့​ား​ေ​ိ၏​ီး ာ​ု​ာ​မည်​ှိ၏။ 32 ို​မင်း​သညိုး​ေး​ြု​ျှ​ို်း ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၏။ 33 ာ​ော​ေ​ေါ​သညို​မင်း​ကို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ှာ မင်း​ြု​ေ​်း​ှာ ာ​မတ်​်၊ ိ​ြို့​ှာ​က်း​ား၍၊ ု​်၌ ွေ​က်​တစ်​ော်​့် ွှေ​က်​တစ်​ဆယ်​ကို ်​ော်း​ေ၏။ 34 ာ​ော​ေ​ေါ​သည်​လည်း၊ ော​ှိ​ား​ျာ​က်​ကို မည်း​ော်​ာ၌ နန်း​တင်၍ ော​ကမည်​သစ်​ကို ေး၏။ ော​ခတ်​ကို ဲ​ု​ု​်​ို့​ူ​ွား၍ ို​်၌ ော​ခတ်​သညေ၏။ယေ၊ ၂၂:၁၁-၁၂

ု​ု​ရင်​ော​က

35 ော​က်​သည်​လည်း ာ​ော​ု​ရင့်​ော်​ို်း၊ တစ်​်​ုံး​ွှေ​ွေ​ွဲ၍ ာ​ော​ု​ရင်​ား ်​ဆက်​်​ူ​်​ား ီး​ီး​ို့​ကို ွှေ​ွေ​ွဲ​သည်​ို်း၊ က်​တည်း​ွာ​ော်း၍ ာ​ော​ေ​ေါ​ား ဆက်​ေ၏။ 36 ော​က်​သညသက်​်​ဆယ်​ါး​်​ှိ​ော်​နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ တစ်​ဆယ်​တစ်​ိုး​ံ​ေ၏။ မယ်​ော်​ကား၊ ု​ြို့​ား ေ​ဲ​ီး ေ​ု​မည်​ှိ၏။ယေ၊ ၂၂:၁၈-၁၉၂၆:၁-၆၃၅:၁-၁၉37 ို​မင်း​သညိုး​ေး​ြု​ျှ​ို်း ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၏။

Veja também