Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 44

JBMLE

Jeremiás a zsidókat Egyiptomban Istennek súlyos büntetésével fenyegeti bálványozásukért

1 Az a szó, a mely lőn Jeremiáshoz, minden Júdabeliek felől, a kik laknak vala Égyiptom földében, a kik laknak vala Migdolban, Táfnesben, Nófban és Pátrosz földében, mondván: 2 Ezt mondja a Seregek Ura, az Izráel Istene: Ti láttátok mindazt a veszedelmet, melyet ráhoztam volt Jeruzsálemre és Júdának minden városaira, és ímé, azok most pusztává lettek, és senki sem lakozik bennök. 3 Az ő gonoszságokért, a melyet cselekedtek, hogy felingereljenek engem, elmenvén, hogy áldozatot vigyenek és szolgáljanak az idegen isteneknek, a kiket ők nem ismernek vala, sem ti, sem a ti atyáitok. 4 És elküldöttem hozzátok minden szolgámat, a prófétákat, és pedig reggel küldém el, mondván: Kérlek, ne cselekedjétek ez útálatos dolgot, a mit gyűlölök. 5 De nem hallgattak, és a fülöket sem hajtották arra, hogy megtérjenek az ő gonoszságokból, és idegen isteneknek ne áldozzanak. 6 Azért kiömlött az én bosszúm és az én haragom, és felgerjedt Júda városaiban és Jeruzsálem utczáin, és pusztasággá és sivataggá lőnek mind e napig. 7 Most azért ezt mondja az Úr, a Seregek Istene, az Izráel Istene: Miért szereztek nagy veszedelmet a ti lelketek ellen, hogy kipusztítsatok közületek férfit és asszonyt, gyermeket és csecsemőt Júda kebeléből, hogy magatoknak még csak maradékot se hagyjatok; 8 Ingerelvén engem a ti kezeitek alkotásaival, áldozván az idegen isteneknek Égyiptom földén, a melyre ti tartózkodni jöttetek be, hogy veszedelmet szerezzetek magatoknak, és hogy átokban és gyalázatban legyetek e földnek minden nemzeténél? 9 Vajjon elfelejtkeztetek-é a ti atyáitok gonoszságairól és a Júda királyainak gonoszságairól és az ő feleségeiknek gonoszságairól és a ti gonoszságaitokról, a ti feleségeiteknek gonoszságairól, a melyeket Júdának földén cselekedtetek és Jeruzsálemnek utczáin? 10 Nem alázták meg magokat mind e mai napig se, és nem féltek, sem az én törvényem szerint nem jártak, sem az én parancsolataim szerint, a melyeket előtökbe és a ti atyáitok elébe adtam. 11 Azért ezt mondja a Seregek Ura, az Izráel Istene: Ímé, én ellenetek fordítom orczámat veszedelemre, és hogy az egész Júdát kipusztítsam. 12 És felveszem Júdának maradékát, a kik magok elé tűzték, hogy bemennek Égyiptom földére, hogy ott lakozzanak, és mindnyájan megemésztetnek Égyiptom földén, elesnek fegyver miatt, megemésztetnek éhség miatt, kicsinytől fogva nagyig: fegyver és éhség miatt halnak meg, és átokká, csudává, szidalommá és gyalázattá lesznek. 13 És megfenyítem azokat, a kik Égyiptom földében lakoznak, miképen megfenyítettem a Jeruzsálembelieket fegyverrel, éhséggel és döghalállal. 14 És a Júda maradékai közül, a kik ide jöttek, hogy Égyiptom földében tartózkodjanak, senki sem menekül és szabadul meg, hogy visszatérjen Júdának földébe, a hova lelkök hajtja őket, hogy oda visszatérjenek és ott lakozzanak; mert nem térnek vissza, hanem csak a kik menekülnek. 15 És felelének Jeremiásnak mindama férfiak, a kik tudják vala, hogy az ő feleségeik az idegen isteneknek áldozának, és mindazok az asszonyok, a kik ott állnak vala nagy tömegben, és az egész nép, a mely Égyiptom földén, Pátroszban lakozik vala, mondván: 16 Abban a dologban, a mi végett szóltál nékünk az Úr nevében, nem hallgatunk reád; 17 Hanem csak azt cselekeszszük, a mit mi a mi szánkkal fogadtunk, hogy füstölő áldozatot viszünk az ég királynéjának, és néki italáldozattal áldozunk, miképen cselekedtünk mi és a mi atyáink és a mi királyaink és a mi fejedelmeink Júda városaiban és Jeruzsálemnek utczáin, mert akkor beteltünk kenyérrel, és dolgunk volt, és semmi rosszat nem láttunk. 18 De a mióta nem áldozunk többé az ég királynéjának füstöléssel, és nem viszünk néki italáldozatot: mindenben szűkölködünk, és fegyver és éhség miatt emésztetünk. 19 És hogyha mi az ég királynéjának füstölve áldozunk és néki italáldozatot viszünk: vajjon a mi férjeink híre nélkül csinálunk-é néki béleseket, hogy őt tiszteljük, és néki itali áldozatot vigyünk? 20 Szóla azért Jeremiás az egész népnek, a férfiaknak és az asszonyoknak és az egész népnek, a kik e szót felelték néki, mondván: 21 Avagy a illatról, a melyet Júda városaiban és Jeruzsálem utczáin füstöltetek ti és a ti atyáitok, a ti királyaitok és a ti fejedelmeitek és a föld népe: nem arról emlékezett-é meg az Úr, és nem az jutott-é néki eszébe? 22 És nem szenvedhette tovább az Úr a ti cselekedeteitek gonoszságát, az útálatosságok miatt, a melyeket cselekedtetek, és pusztasággá lett a ti földetek és csudává és átokká, annyira, hogy senki sem lakja mind e napig, 23 A miatt, hogy füstölve áldoztatok, és vétkeztetek az Úr ellen, és nem hallgattatok az Úr szavára, és az ő törvénye és az ő parancsolatai és az ő tanúbizonyságai szerint nem jártatok, azért következett ti reátok ez a veszedelem mind e napig. 24 Monda továbbá Jeremiás az egész népnek és az összes asszonyoknak: Halljátok meg az Úr szavát mind, ti Júdabeliek, kik Égyiptom földén vagytok. 25 Ezt mondja a Seregek Ura, az Izráel Istene, mondván: Ti és a ti feleségeitek szóltatok a ti szájatokkal, és végbevittétek a ti kezeitekkel, mondván: Bizonyára teljesítjük a mi fogadásainkat, a melyeket fogadtunk az ég királynéjának, hogy füstölve áldozzunk, és néki italáldozatot vigyünk. Megerősítvén megerősítettétek a ti fogadásaitokat, és megcselekedvén megcselekedtétek a ti fogadásaitokat. 26 Azért halljátok meg az Úr szavát mind, ti Júdabeliek, a kik Égyiptom földében lakoztok: Ímé, én az én nagy nevemre megesküdtem, azt mondja az Úr, hogy egyetlen Júdabeli férfiú szája sem fogja az én nevemet kiejteni, mondván: Él az Úr Isten, egész Égyiptom földén! 27 Ímé, én vigyázok reájok az ő kárukra és nem javukra, és megemésztetik Júdának minden férfia, a kik Égyiptom földén vannak, fegyver miatt, éhség miatt, mígnem mind elfogynak. 28 De a kik a fegyvertől megszabadulnak, visszatérnek Égyiptom földéről Júdának földére, szám szerint kevesen, és mind megtudják Júdának maradékai, a kik bementek Égyiptom földébe, hogy ott tartózkodjanak: melyik szó teljesedik be, az enyém-é vagy az övék? 29 És ez lesz néktek a jel, azt mondja az Úr, hogy én meglátogatlak titeket ezen a helyen, hogy megtudjátok, hogy bizonyára megállanak az én beszédeim a reátok következendő veszedelem felől. 30 Ezt mondja az Úr: Ímé, én odaadom Faraó Ofrát, Égyiptom királyát az ő ellenségeinek kezébe és az ő lelkét keresők kezébe, miképen odaadtam Sedékiást, a Júda királyát Nabukodonozornak, a babiloni királynak, az ő ellenségének és az ő lelkét keresőnek kezébe.

ဲ​ု​ု​ှိ​ု​ို့​က်​ျာ​

1 ဲ​ု​ု​်၊ ိ​ေါ​ြို့၊ ာ​နက်​ြို့၊ ော​ြို့၊ ါ​ု​ရပ်၌​ေ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ရည်​်၍ ေ​ိ​ို့ ောက်​ာ​ော ှု်​ကပတ်​ော်​ား​့်၊ 2 ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့ ှိ​ော ု​ြို့​ွာ ရပ်​ရပ်​ို့​ေါ်​ို့ ါ​ောက်​ေ​ော​ေး​ဒဏ်​ကို သင်​ို့​သည်​ကြ​ြီ။ 3 က့်​ှု​ကြ​ော့။ ေ့​ှာ ို​ြို့​ွာ​ို့​သည်၊ ေ​ော​ူ​ှိ၊ ူ​်​ံ​ော​ရပ်​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ရင်​ေ​ော​ူ​ို့​သညကို်​ို်​ိ၊ ိုး​ေး​ို့​ိ၊ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ား ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍ ဝတ်​ြု​့်၊ ါ၏​က်​ော်​ကို ှိုး​ော်​်း​ှာ ြု​ကြ​ော​ု​ိုက်​ကြော့် ှု​ောက်​တည်း။ 4 ါ၏​ကျွော​ဖက်​ေါ်း​ို့​ကို ါ​သညော​ော​သင်​ို့​ှိ​ာ​ို့ ထပ်​ထပ်​ေ​ွှ်​က်၊ ါ​်း​ော​ှု၊ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော​ှု​ကို ြု​ါ​့်​ု​ြော​ော်​လည်း၊ 5 ူ​ို့​သညြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ား ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၊ ု​ိုက်​ကို​ှော်​မည်​ကြော်း ား​ော်​်း​ကို ြု၊ ာ​ူ​ေ​ကြ၏။ 6 ို​ကြော့်၊ ါ၏​က်​ှိ်​ကို ါ​်း​ော်း၍၊ ု​ြို့​ျား ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား​ို့၌ က်​ီး​ှို့​့်၊ ူ​ို့​သညေ့၌ ်​ကဲ့​ို့ ်​သင်​ပယ်​်း​ာ​ရပ်​ကြ​၏။

7,8 ု​ှာ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ု​ား​ခင်၊ ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညကို်​ကို​ကိုပယ်​်​ို​ော​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ူ​ျိုး​ျိုး​ို့​ကဲ့​ဲ့​ကျိ်​ဲ​်​ို​ော​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ွား၍​ေ​ော ဲ​ု​ု​်၌ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ား ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​က်၊ ကို်​ို်​ြု​ော​ှု​့် ါ၏​က်​ကို​ှိုး​ော်​့်၊ သင်​ို့​တစ်​ောက်​ျှ ကြွ်း၊ ု​ျိုး ောက်ျား​်း​ူ​ငယ်​ို့​ို့​ကေး​ေါ်း​ို့​ကို ပယ်​်​မည်​ကြော်း၊ ကြီး​ွာ​ော ု​ိုက်​ကို ကို်​်​ိ​်​တစ်​ဖက်၌ ဘယ်​ကြော့် ြု​ကြ​နည်း။ 9 ု​်၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ သင်​ို့​ိုး​ေး​ျား ြု​ော​ု​ိုက်၊ ု​်​ု​ရင်​ျား ြု​ော​ု​ိုက်၊ ိ​ု​ား​ျား​ြု​ော​ု​ိုက်၊ သင်​ို့​ကို်​ိုြု​ော​ု​ိုက်၊ သင်​ို့​ား​ျား ြု​ော​ု​ိုက်​ို့​ကို ေ့​ျော့​ကြ​ြီ​ော့။ 10 ေ့​ို်​ောူ​ို့​သညှိ့်​ျ​ော​်​ှိ၊ ကြောက်​ွံ့​ော​်​ှိ၊ ါ၏​ား​လမ်း​ို့ ိုက်၊ သင်​ို့​ှ​သင်​ို့​ိုး​ေး​ို့​ှေ့​ှာ ါ​ား​ော ညတ်​ျား​ကို ော့်​ှောက်​ကြ။ 11 ို့​်၍၊ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​ကို​်​ြု၍ ု​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို ပယ်​်​်း​ှာ ါ​သည်​က်​ှာ​ား​မည်။ 12 ဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ တည်း​ို​်း​ှာ က်​ှာ​ြု​ော ု​ျိုး​ား​က်​ကြွ်း​ို့​ကို ါ​သည်​ူ၍၊ ူ​ို့​သညို​်၌ ေ​ကြေ​က်​ီး​ကြ​့်​မည်။ ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် က်​ီး​်း​ို့​လည်း​ကော်း၊ ငယ်​ုံး​ော​ူ​ှ​ကြီး​ုံး​ော ူ​ို်​ောား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် ေ​ကြေ​က်​ီး​်း​ို့​လည်း​ကော်း ောက်၍၊ ဲ​ေး​်း၊ ံ့​်း၊ ကျိ်​်း၊ ကဲ့​ဲ့​်း​ကို​ံ​ို့​်​ကြ​့်​မည်။ 13 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့​ကို ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး၊ ကာ​ာ​ေး​ို့​့် ါ​သည်​ဒဏ်​ေး​သည်​နည်း​ူ၊ ဲ​ု​ု​်၌​ေ​ော ူ​ို့​ကို ါ​သည်​ဒဏ်​ေး​့်၊ 14 ဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ တည်း​ို​ော ု​ျိုး​ား​က်​ကြွ်း​ို့​သညု​်​ို့ ်၍​ေ​်​ော်​လည်း၊ တစ်​ောက်​ျှ ေး​့်​်​တစ်​ောက်​ျှ က်​ကြွ်း​ကြ။ ေး​်​ော​ူ​ာ​ျှ်​ကြ​့်​့်​ော်​ူ၏။

15 ို​ိ​ိ​ား​ို့​သညြား​တစ်​ါး​ော​ု​ား​ား ံ့​ာ​ေါ်း​့် ီး​ှို့​ကြော်း​ကို ိ​ော​ူ​ျား၊ ား၌​ရပ်​ေ​ော ်း​ျား၊ ကြီး​ွာ​ော ုံး​ရင်း​တည်း​ူ​ော၊ ဲ​ု​ု​ါ​ု​ရပ်၌​ေ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညေ​ိ​ကို ်​ြော​ကြ​သည်​ကား၊ 16 သင်​သညာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ှီ​ြု၍၊ ါ​ို့​ား ော​ြော​ော​ကား​ကို ါ​ို့​သည်​ား​ော်။ 17 ါ​ို့​ှ​ါ​ို့​ိုး​ေး၊ ်​ု​ရင်၊ ှူး​မတ်​ို့​သညု​ြို့​ျား၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား၌ ြု​ူး​ကဲ့​ို့၊ ကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍၊ ်း​ော်း​ာ​ူ​ော်​ကာ​ကို ြု​်း​ှာ၊ ကို်​ို​ျောကီ​ရင်​သည်​ို်း ဆက်​ဆက်​ြု​မည်။ ထက်​က ွာ​ား​ကြ၏။ ေး​့်​်၍ ်း​ာ​ွာ​ေ​ကြ၏။ 18 ကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့၊ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ကို​ြု​ေ​်​ော​ါ၊ ်​ဆင်း​ဲ​်း၊ ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် က်​ီး​်း​ို့ ောက်​ကြ​ြီ။ 19 ကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍၊ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ကို ြု​ော​ါ၊ ါ​ို့၏ ောက်ျား​ါ​့်​ြား​ို့​ကို​်၍၊ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ြု​ကကိုး​က်​ော​်​ြော​ကြ၏။

20 ို​ို့​်​ြော​ော ောက်ျား​်း​ေါ်း​ို့​ား ေ​ိ​်​ြော​သည်​ကား၊ 21 သင်​ို့​ှ​သင်​ို့​ိုး​ေး၊ ်​ု​ရင်၊ ှူး​မတ်၊ ်​ူ​်​ား​ို့​သညု​ြို့​ျား၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား၌ ီး​ှို့​ော​ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ာ​ု​ား​သညောက်​ေ့၊ ှ​ုံး​်း​ေ​ော်​ူ​ော။ 22 သင်​ို့​ြု​ော​ု​ိုက်၊ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော​ှု​ို့​ကို ာ​ု​ား​သညသည်း​ံ​ော်​ူ​ို်​ော​ကြော့်၊ သင်​ို့​်​သည်၊ ေ့ ်​သည်​ို်း၊ ေ​ော​ူ​ှိ၊ ူ​်​ံ​ာ၊ ံ့​်​ာ၊ ကျိ်​ဲ​်​ေ​ြီ​ကား။ 23 သင်​ို့​သညံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍ ာ​ု​ား​ကို ်​ှား​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်၊ ုံး​ွဲ့​က်၊ သက်​ေ​ံ​ကညတ်​ား​ော်​လမ်း​ို့ ိုက်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ေး​သညေ့၌​ှိ​သည်​ို်း၊ သင်​ို့၌ ောက်​ေ​ြီ​ကား​ြော​ို၏။

24 တစ်​ဖန်း​ေါ်း​ို့​့် ူ​ခပ်​်း​ို့​ား ေ​ိ​ော​ြော​သည်​ကား၊ ဲ​ု​ု​်၌​ှိ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ 25 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​့် သင်​ို့​ား​ို့​ကါ​ို့​သညကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ြု​်း​ှာ၊ ာ​ကိ​ား​သည်​့်​ဆက်​ဆက်​ြု​မည်​ှု်​့်​ြော၍ လက်​့် ြု​သည်​ို်း၊ သင်​ို့​သညကို်​ား​ော ာ​ကိ​ကို ဆက်​ဆက်​ော့်၍၊ ာ​ကိ​ား​သည်​ို်း ြု​ကြ​့်​မည်။ 26 ို့​်၍ ဲ​ု​ု​်၌​ေ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ်​ာ​ု​ား သက်​်​ော်​ူ​သည်​ူ၍ ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​်၊ ု​ူ​တစ်​ောက်​ျှ ါ၏​ာ​ကို​ြွက်​ို​မည်​ကြော်း၊ ါ​သညကို်​ာ​ာ​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို၏။ 27 ူ​ို့​ကို ကျေး​ူး​ြု​်း​ှာ ်၊ ်​ြု​်း​ှာ ါ​ော့်​သည်​်၍၊ ဲ​ု​ု​်၌​ှိ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့​သညုံး​ှုံး​်း​ို့ ောက်​ီ​ို်​ောား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် က်​ီး​ကြ​့်​မည်။ 28 ို့​ာ​်၊ ား​ေး​့်​်၍၊ ဲ​ု​ု​်​ု​်​ို့ ်​ော​ူ​ို့​သညနည်း​ကြ​့်​မည်။ ါ့​ကား​တည်​မည်၊ ူ​ို့​ကား​တည်​မည်​ကို၊ ဲ​ု​ု​်၌ တည်း​ို​်း​ှာ​ွား​ော ု​က်​ကြွ်း​ို့​သညိ​ကြ​့်​မည်။ 29 ရပ်၌ သင်​ို့​ကို​ါ​ုံး​သင်​ို့၌ ်​ောက်​ေ​်း​ှာ ါ့​ကား​သညဆက်​ဆက်​တည်​့်​မည်​သင်​ို့ ိ​မည်​ကြော်း၊ ါ​ေး​ော​ိ​်​ကာ​ူ​ူ​ကား၊ 30 ု​်​ု​ရင်​ေ​ကိ​မင်း သက်၏​ရန်​ူ​တည်း​ူ​ော ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​မင်း၏​လက်​ို့ ေ​ကိ​မင်း​ကို ါ​အပ်​သည်​နည်း​ူ၊ ဲ​ု​ု​်​ု​ရငာ​ော​ော​ာ​သက်​ကို ှာ​ော ရန်​ူ​လက်​ို့ ို​မင်း​ကို​ါ​အပ်​သည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။၄​ရာ၊၂၅:၁-၇

Veja também