Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 19

JBMLE

A többi hat törzs öröksége

1 A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között. 2 És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda; 3 Haczar-Sual, Bála és Eczem; 4 Eltolád, Bethul és Horma; 5 Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza; 6 Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui. 7 Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui; 8 És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint. 9 A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között. 10 A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig. 11 És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal. 12 Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának. 13 Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé: 14 És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye. 15 Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui. 16 Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui. 17 A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint. 18 És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem: 19 Hafaráim, Sion és Anaharath; 20 Rabbith, Kisjon és Ébecz; 21 Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz. 22 És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui. 23 Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui. 24 A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint. 25 És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf; 26 Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór-Libnáthot. 27 Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől; 28 És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig. 29 Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől; 30 És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui. 31 Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui. 32 A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint. 33 Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala. 34 Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala. 35 Erősített városok ezek: Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth; 36 Adáma, Ráma és Hásor; 37 Kedes, Edrei és Én-Hásor; 38 Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui. 39 Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui. 40 A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint. 41 És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes; 42 Saalabbin, Ajjálon és Jithla; 43 Élon, Timnatha és Ekrón; 44 Eltheké, Gibbethon és Baaláth; 45 Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon; 46 Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral. 47 De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére. 48 Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.

Józsué öröksége

49 Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök. 50 Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék. 51 Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.

ှိ​ော်​ျိုး​ား​ွေ​ြေ

1 ု​ိ​တစ်​ကြိ်​ာ​ေး​ံ​ြု၍၊ ှိ​ော်​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကု​ွေ​ြေ​်း၌ ွေ​ံ​ကြ၏။ 2 ူ​ို့​ွေ​ြေ၌​ှိ​ော ြို့​ျား​ူ​ူ​ကား၊ ေ​ှေ​ြို့၊ ော​ါ​ြို့၊ 3 ာ​ာ​ွာ​ြို့၊ ာ​ာ​ြို့၊ ာ​ဇင်​ြို့၊ 4 ော​လဒ်​ြို့၊ ေ​ု​ြို့၊ ော​ာ​ြို့၊ 5 ိ​ကလတ်​ြို့၊ ဗက်​ာ​က်​ြို့၊ ာ​ာ​ု​ြို့၊ 6 ဗက်​ေ​ောက်​ြို့၊ ှ​ု​ဟင်​ြို့၊ ွာ​့်​ကဆယ်​ုံး​ြို့​တည်း။ 7 ို​ှ​တစ်​ါး၊ အင်​ိ​်​ြို့၊ ော​ခင်​ြို့၊ ာ​ြို့၊ ာ​်​ြို့၊ ွာ​့်​ကေး​ြို့​တည်း။ 8 ို​ှ​တစ်​ါး ော်​က်​ှာ၌ ာ​လတ်​ေ​ာ​မတ်​ြို့​ို်​ောထက်​ို​ဲ့​ြီး​ော ြို့​ပတ်​ဝန်း​ကွာ​ှိ​ျှ​ါ​တည်း။ ွေ့​ကား ှိ​ော်​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကံ​ော​ွေ​တည်း။၅​ရာ၊ ၄:၂၈-၃၃။9 ှိ​ော်​ွေ​ြေ​သညု​ျိုး​ား​ံ​ော ို့​ဲ​က်​ု​ျိုး​ား​ို့​ို့​သညကြီး​က်​ော​ကြော့်၊ ူ​ို့​ွေ​ြေ​်း၌ ှိ​ော်​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ံ​ကြ၏။

10 ိ​တစ်​ကြိာ​ေး​ံ​ြု၍ ာ​ု​်​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကွေ​ံ​ကြ၏။ ူ​ို့​ွေ​ြေ​ို်း​ြား​သညာ​်​ြို့​ှ​က်၍၊ 11 ောက်​ို့​ွား​ကာ​ြို့၊ က်​ြို့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ော​ကံ​ြို့​ှေ့​ှာ​ှိ​ော ်​ို့​လည်း​ကော်း ီ​ေ၏။ 12 တစ်​ဖနာ​်​ြို့​ေ​က်​ာ​ှေ့​က်​ှာ​ို့​့်​့်၊ ိ​ု​ာ​ော်​ြို့၊ ါ​ရတ်​ြို့​ို့ ောက်​ြီး​ျှ်၊ ာ​ျာ​ြို့​ို့ တက်​ေ၏။ 13 ို​ြို့​ှ​ှေ့​ဘက်​ား​ှာ​ိုက်​က်၊ ိ​ေ​ာ​ြို့၊ ိ​ကာ​်​ြို့၊ ိ​်​ေ​ော​ေ​ာ​ြို့​ို့ ောက်​ေ၏။ 14 ြောက်​ဘက်၌​လည်း​ို်း​့်၊ ်​ြို့​ို့​ောက်၍ ိ​ေ​ျို့်၌ ုံး​ေ၏။ 15 ို​ှ​တစ်​ါး၊ ကတတ်​ြို့၊ ာ​ာ​ြို့၊ ှိ​်​ြို့၊ ြို့၊ ဗက်​လင်​ြို့​တည်း​ူ​ော ွာ​့်​ကဆယ်​်​ြို့​ှိ​တည်း။ 16 ွေ့​ကား​ြို့​ွာ​ါ​ကာ​ု​်​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကံ​ော​ွေ​တည်း။

17 ု​တစ်​ကြိာ​ေး​ံ​ြု၍ ါ​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကွေ​ံ​ကြ၏။ 18 ူ​ို့​ို်း​ြား​သညေ​ေ​ြို့၊ ေ​ု​်​ြို့၊ ှု​နင်​ြို့၊ 19 ာ​်​ြို့၊ ှိ​်​ြို့၊ ာ​ာ​ရတ်​ြို့၊ 20 ်​ြို့၊ ကိ​ှု်​ြို့၊ ာ​ဗက်​ြို့၊ 21 ေ​မက်​ြို့၊ အင်္်​ြို့၊ အင်္ါ​ြို့၊ ဗက်​ဇက်​ြို့​ါ​က်၊ 22 ာ​ော်​ြို့၊ ာ​ိ​ြို့၊ ဗက်​ှေ​မက်​ြို့​ို့​ောက်၍ ော်​ဒန်​်၌ ုံး​ေ၏။ ွာ​့်​ကဆယ်​ြောက်​ြို့​ှိ​တည်း။ 23 ွေ့​ကား​ြို့​ွာ​ါ​ကါ​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုက်​ံ​ော​ွေ​တည်း။

24 တစ်​ကြိာ​ေး​ံ​ြု၍ ာ​ှာ​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုက်​ွေ​ံ​ကြ၏။ 25 ူ​ို့​ို်း​ြား​သညေ​ကတ်​ြို့၊ ာ​ိ​ြို့၊ ေ​တင်​ြို့၊ ာ​်​ြို့၊ 26 ာ​ေ​လက်​ြို့၊ ာ​မဒ်​ြို့၊ ိ​ှာ​ြို့​ါ​က်၊ ောက်​က်​ှာ၌ ကေ​ြို့၊ ှိ​ော​ိ​နတ်​ြို့​ို့ ောက်​ေ၏။ 27 တစ်​ဖနေ​က်​ာ​ဘက်​ို့​့်၍ ဗက်​ါ​်​ြို့၊ ာ​ု​်​ို်၊ ိ​ေ​ျို့်​ကို​ျှောက်​့်၊ ြောက်​က်​ှာ​ို့​ွား၍ ေ​မက်​ြို့၊ ေ​ြို့၊ ကာ​ု​ြို့၊ 28 ေ​ြု်​ြို့၊ ော​ြို့၊ ်​ြို့၊ ကာ​ြို့၊ ိ​်​ြို့​ကြီး​ို်​ောောက်​ြီး​ျှ်၊ 29 ာ​ြို့၊ ို်​ံ့​ော​ု​ု​ြို့၊ ော​ြို့​ို့​့်​က်၊ ပင်​လယ်​ကမ်း​ါး​ှ​ာ​်​ြို့​ို်​ောပင်​လယ်၌​ုံး​ေ၏။ 30 ု​ြို့၊ ာ​ဖက်​ြို့၊ ော​ြို့​့်​ကွာ​ါ​က်​ဆယ်​်​ြို့ ှိ​တည်း။ 31 ွေ့​ကား ြို့​ွာ​ါ​ကာ​ှာ​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကံ​ော​ွေ​တည်း။

32 မတစ်​ကြိာ​ေး​ံ​ြု၍ နဿိ​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကွေ​ံ​ကြ၏။ 33 ူ​ို့​ို်း​ြား​သညေ​လပ်​ြို့၊ ာ​်​ြို့၊၊ ာ​်​ြို့၊ ာ​ိ​ြို့၊ ေ​ကပ်​ြို့၊ ာ​ေ​ြို့၊ ာ​ကုံ​ြို့​ါ​ကော်​ဒန်​်၌​ုံး​ေ၏။ 34 တစ်​ဖနောက်​က်​ှာ​ို့​့်​့် ာ​ု​ာ​ော်​ြို့၊ ု​က်​ြို့​ို့​ောက်၍၊ ော်​ဘက်၌ ာ​ု​်​ို်၊ ောက်​ဘက်၌ ာ​ှာ​ို်၊ ေ​က်​ာ​ဘက်၌ ော်​ဒန်​ို်း​ြား​ှိ၏။ 35 ို်​ံ့​ော​ြို့​ျား​ူ​ူ​ကား၊ ိ​်​ြို့၊ ေ​ြို့၊ မတ်​ြို့၊ ကကတ်​ြို့၊ ဂင်္ေ​ရက်​ြို့၊ 36 ာ​ာ​ြို့၊ ာ​ြို့၊ ာ​ော်​ြို့၊ 37 ကေ​ေ​ှ​ြို့၊ အင်​ာ​ော်​ြို့၊ ြိ​ြို့၊ 38 ်​ြို့၊ ိ​ေ​ြို့၊ ော​ရင်​ြို့၊ ေ​နတ်​ြို့၊ ဗက်​ှေ​မက်​ြို့၊ ွာ​့်​ကဆယ်​ကိုး​ြို့​တည်း။ 39 ွေ့​ကား ြို့​ွာ​ါ​က်၊ နဿိ​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကံ​ော​ွေ​တည်း။

40 တစ်​ကြိာ​ေး​ံ​ြု၍ ဒန်​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကွေ​ံ​ကြ၏။ 41 ူ​ို့​ွေ​ံ​ော ြို့​ျား​ူ​ူ​ကား၊ ော​ာ​ြို့၊ ှ​ော​ြို့၊ ှေ​မက်​ြို့၊ 42 ှာ​်​ြို့၊ ာ​်​ြို့၊ ေ​ြို့၊ 43 ်​ြို့၊ ိ​ာ​ြို့၊ ကြု်​ြို့၊ 44 ေ​ကြို့၊ ိ​်​ြို့၊ ာ​လပ်​ြို့၊ 45 ေ​်​ြို့၊ ေ​ေ​ရက်​ြို့၊ ါ​ိ​်​ြို့၊ 46 ေ​ာ​က်​ြို့၊ ကက်​ြို့၊ ာ​ော​ြို့​ှေ့​ှာ​ှိ​ော​ြေ ါ​တည်း။ 47 ဒန်​ျိုး​ား​ော​ြေ​သညက်း​ြော်း​ော​ကြော့်၊ ဲ​ှ​ြို့​ကို စစ်​ျီ၍​ိုက်​ူ​်​ကြံ​့် ေ​ာ​ျ​ကြ၏။ ဲ​ှ​ြို့​ကို၊ ျိုး၏​ဒန်​ကို ွဲ​ြု၍၊ ဒန်​ြို့​ူ​ော​မည်​့် ့်​ကြ၏။သူ​ကြီး၊ ၁၈:၂၇-၂၉။48 ွေ့​ကား​ြို့​ွာ​ါ​က်၊ ဒန်​ျိုး​ား​ို့​သညွေ​ျိုး​ိုကံ​ော​ွေ​တည်း။

49 ို​ို့ ေ​ျိုး​ား​ို့​သညြေ​တစ်​်​ုံး​ကို ို်း​ြား​့်​ကေ​ဖန်၍​ွေ​ံ​ြီး​ှ၊ ်၏​ား​ော​ှု​ား ွေ​ြေ​ကို ေး​ကြ၏။ 50 ူ​ော်း​ော​ြို့ ်​ော်​ေါ်​ှာ ိ​နဿေ​ြို့​ကို ာ​ု​ား​့်​ော်​ို်း ေး​့်၊ ူ​သညြို့​ကို​တည်​ော်၍ ေ​ေ၏။ 51 ွေ့​ကား ယဇ်​ု​ော​်​ာ​ာ၊ ်၏​ား​ော​ှု၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ွေ​ျိုး​ူ​ကြီး​ို့​သည်၊ ှိ​ော​ြို့​ှာ ာ​ု​ား​ှေ့ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ား၌ ေ​ေး​ော ွေ​ံ​ာ​ြေ ီး​ီး​ေ​တည်း။ ွေ့​ကား၊ ်​ကို​ေ​ဖန်​ော​ှု​ြီး​ေ၏။

Veja também