Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 23

JBMLE

Józsué összegyűjti az egész Izráelt intésének meghallgatására

1 Lőn pedig sok nappal azután, hogy nyugodalmat adott vala az Úr Izráelnek minden ő körülötte lévő ellenségeitől: megvénhedék Józsué és megidősödék. 2 Előhívá ekkor Józsué az egész Izráelt, annak véneit, fejeit, biráit és felügyelőit, és monda nékik: Én megvénhedtem és megidősödtem. 3 Magatok is láttatok mindent, a mit az Úr, a ti Istenetek mind eme népekkel cselekedett ti előttetek; mivelhogy maga az Úr, a ti Istenetek harczolt érettetek. 4 Ímé elosztám néktek sors által a fennmaradt népeket örökségül a ti nemzetségeitek szerint, a Jordántól kezdve, és mindazokat a népeket, a melyeket kipusztítottam, és a nagy tengert is napnyugat felől. 5 Az Úr pedig, a ti Istenetek kiűzi őket a ti orczátok elől, és kiűzi őket ti előletek, hogy örököseivé legyetek az ő földüknek, a mint megmondotta vala néktek az Úr, a ti Istenetek. 6 Legyetek azért igen erősek, hogy megtartsátok és megcselekedjétek mind azt, a mi meg van írva a Mózes törvényének könyvében; hogy el ne távozzatok attól se jobbkézre, se balkézre; 7 Hogy össze ne elegyedjetek ezekkel a népekkel, azokkal, a melyek fenmaradtak közöttetek; isteneiknek nevét ki se ejtsétek, azokra ne esküdjetek, se ne szolgáljatok nékik, se előttök meg ne hajoljatok; 8 Hanem ragaszkodjatok az Úrhoz, a ti Istenetekhez, a miképen e mai napig cselekedtetek! 9 Ezért űzött ki az Úr előletek nagy és erős népeket: a mi pedig titeket illet, senki meg nem állhatott ellenetekben mind e napig. 10 Egy férfiú közületek elűz ezeret, mert az Úr, a ti Istenetek az, a ki harczol érettetek, a miképen megmondta vala néktek. 11 Azért igen vigyázzatok magatokra, hogy szeressétek az Urat, a ti Isteneteket! 12 Mert ha elfordulván elfordultok tőle és ragaszkodtok e népek maradékaihoz, a melyek itt maradtak ti közöttetek; és sógorságot köttök ő velök és összeelegyedtek velök és ők veletek: 13 Bizonynyal megtudjátok majd, hogy az Úr, a ti Istenetek ki nem űzi többé e népeket ti előletek; sőt inkább lésznek ti néktek tőrré és hurokká, oldalaitokban ostorrá, szemeitekben pedig tövisekké, míglen kivesztek erről a földről, a melyet az Úr, a ti Istenetek adott ti néktek. 14 Én pedig ímé megyek már a minden földinek útján: Tudjátok meg azért teljes szívetek és teljes lelketek szerint, hogy egy szó sem esett el mindama szóból, a melyeket az Úr, a ti Istenetek szólott vala felőletek. Minden betelt rajtatok, egy szó sem esett el azokból! 15 De a miképen betelt rajtatok mind az a szó, a melyeket az Úr, a ti Istenetek szólott vala felőletek: akképen teljesíti majd rajtatok mind a gonosz szót is az Úr, míglen kipusztít titeket e földről, a melyet az Úr, a ti Istenetek adott ti néktek. 16 Ha általhágjátok az Úrnak, a ti Isteneteknek szövetségét, a melyet parancsolt néktek, és elmentek és szolgáltok idegen isteneknek, és meghajoltok azok előtt: akkor felgerjed ellenetek az Úrnak haragja, és hamar kivesztek e földről, a melyet ő adott néktek.

ော​ှု​်​ား​ေး​ကား

1 ာ​ု​ား​သညပတ်​ဝန်း​က်​ေ​ော ရန်​ူ​ေါ်း​ို့​လက်​ေ​ျိုး​ကို ကယ်​ွှ်၍၊ ြိ်​သက်​်း​့်​ကို ကြာ​့်​ွာ​ော ကာ​ပတ်​ုံး​ေး​ော်​ူ​ြီး​ှ၊ ော​ှု​သညသက်​ကြီး၍ ို​မင်း​ော​ါ၊ 2 ေ​ျိုး သက်​ကြီး​ူ၊ ကဲ​ှူး၊ ား​ူ​ကြီး၊ ာ​ှိ​ော​ူ​ျား​့်​ကျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို ေါ်​ြီး​ျှ်၊ ါ​သညသက်​ကြီး​ရင့်၍ ို​မင်း​ြီ။ 3 သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ကူ​ျိုး​ေါ်း​ို့၌ ြု​ော်​ူ​ျှ​ကို သင်​ို့​သညိ​်​ကြ​ြီ။ သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ဘက်၌ စစ်​ိုက်​ော်​ူ​ြီ။ 4 ော်​ဒန်​်​ှ​ောက်​ပင်​လယ်​ကြီး​ို်​ော်၊ ါ​ပယ်​်း​ျှ​ော ူ​ျိုး​ို့​့်​ကကြွ်း​ေး​ော ူ​ျိုး​ေ​ော​်​ကို သင်​ို့​ျိုး​ျား ွေ​ံ​ာ​ို့ ာ​ေး​ံ​ျ၍ ါ​ေ​ဖန်​ြီ။ 5 သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား ကိ​ော်​ှိ​သည်​ို်း၊ ူ​ျိုး​ို့​ကို ်​်၍ သင်​ို့​်​ော်​သင်​ပယ်​်း​ော်​ူ​့်၊ ူ​ို့၏​ြေ​ကို သင်​ို့​သညို်​ကြ​့်​မည်။ 6 ို့​်၍ သင်​ို့​သညော​ှေ၏​ိ​က်း​ာ​လမ်း​လက်​ာ​ဘကလက်​ဲ​ဘက်​ို့​ွှဲ​ဲ၊ ါ​ျှ​ို်း က့်​ော့်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ 7 သင်​ို့​ကြွ်း​ေး​ော ူ​ျိုး​့် ေါ်း​ော်၊ ူ​ို့​ု​ား၏​ာ​ကို ြွက်၍ ကျိ်​ို၊ ဝတ်​ြု​း​ွှ်​ဲ၊ 8 ေ့​ို်​ော်​က့်​ကဲ့​ို့၊ သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား၌ ဆည်း​ကပ်​ှီ​ဲ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ်​ဲ​ရင့်​ော​်​ှိ​ကြ​ော့။ 9 ကြော်း​ူ​ကား၊ ကြီး​ား၍​်​ား​့်​့်​ုံ​ော ူ​ျိုး​ို့​ကို ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ှေ့​်​်​ော်​ူ​့်၊ ေ့​ို်​ောသင်​ို့​ှေ့၌ ဘယ်​ူ​ျှ​ရပ်​ို်။ 10 သင်​ို့​တစ်​ောက်​ော်​လည်း ြား​ော​ူ​တစ်​ော်​ကို ြေး​ေ​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​ို့၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညကိ​ော်​ှိ​သည်​ို်း သင်​ို့​ဘက်၌ စစ်​ိုက်​ော်​ူ၏။တ​ရား၊ ၃၂:၃၀၊ ၃:၂၂။11 ို့​်၍ သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ကို​်​်း​ှာ ကို်​်​ှ​ုံး​ကို ိ​ြု​ကြ​ော့။

12 ို့​သင်​ို့​သည်​ွေ့​ျော့၍၊ သင်​ို့​က်​ကြွ်း​ေး​ော ူ​ျိုး​ို့၌ ှီ​ဲ​က်၊ ်း​ြား​ေး​ား၍ ေါ်း​ော်​ဆက်​ံ​်း​ှိ​ျှ်၊ 13 သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညောက်​တစ်​ဖနူ​ျိုး​ို့​ကို သင်​ို့​ှေ့​်​်​ော်​ူ။ သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ၍ ကော်း​်​ော​်၌ သင်​ို့​သညျောက်​က်​ီ​ို်​ောူ​ို့​သညသင်​ို့၌​ကျော့​က်း၊ ော်​ျောက်၊ သင်​ို့​ံ​ော်၌ ်​ံ၊ သင်​ို့​က်​ိ၌ ူး​်​ကြ​့်​မည်​ကြော်း​ကို ကန်​ိ​်​ကြ​ော့။ 14 ါ​ော်​ကား၊ ြေ​ား​ေါ်း​ို့​ွား​ာ​လမ်း​ို့ ေ့​ွား​ု​ြီ။ သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ို့ ့်​ော်​ူ​ော ကော်း​ကျိုး​တစ်​ုံ​တစ်​ါး​ျှ ်​ျော့၊ က်​စင်​့်​ုံ​ကြော်း​ကို သင်​ို့​သည်​ှ​ုံး​ဲ​ှာ ိ​ကြ၏။ 15 သင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား ကိ​ော်​ှိ​သည်​ို်း၊ ကော်း​ကျိုး​ေါ်း​ို့​သညသင်​ို့​ေါ်၌ ောက်​ကဲ့​ို့၊ ို​သင်​ို့၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား​ေး​ော်​ူ​ော ကော်း​်​ော​်​သင်​ို့​ကို ်​သင်​ပယ်​်း​ော်​ူ​ီ​ို်​ော်၊ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ေါ်၌ ေး​ပဒ်​ေါ်း​ို့​ကို ောက်​ေ​ော်​ူ​မည်။ 16 သင်​ို့​သညသင်​ို့၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား​ား​ော်​ူ​ော ိ​်​ား​ကို ်​ှား​က်၊ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ံ​ို့​ွား၍ း​ွှ်​ဝတ်​ြု​ျှ်၊ ာ​ု​ား​သညက်​က်၍၊ ရင်​ေး​ော်​ူ​ော ကော်း​်​ော​်၌ သင်​ို့​သည်​်​ျောက်​က်​ကြ​့်​မည်​ော​ြော၏။

Veja também