Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 3

JBMLE

Izráel száraz lábbal megy át a Jordánon

1 Felkele azért Józsué reggel, és elindulának Sittimből, és eljutának a Jordánhoz, ő és Izráel fiai mindnyájan, és meghálának ott, mielőtt általmentek volna. 2 Lőn pedig három nap mulva, hogy általmenének a vezérek a táboron; 3 És parancsolának a népnek, mondván: Mihelyt meglátjátok az Úrnak, a ti Isteneteknek frigyládáját és a Lévi nemzetségéből való papokat, a kik hordozzák azt, ti is induljatok meg a ti helyetekről és menjetek utána. 4 Csakhogy legyen köztetek és a között mintegy kétezer singnyi távolság; közel ne menjetek ahhoz, hogy megismerhessétek az útat, a melyen mennetek kell, mert nem jártatok ezen az úton soha ez előtt. 5 Józsué pedig monda a népnek: Tisztítsátok meg magatokat, mert holnap az Úr csudákat cselekszik köztetek. 6 A papoknak is szóla Józsué, mondván: Vegyétek fel a frigyládát, és menjetek át a nép előtt. Felvevék azért a frigyládát, és mennek vala a nép előtt. 7 Az Úr pedig monda Józsuénak: E napon kezdelek téged felmagasztalni az egész Izráel szemei előtt, hogy megtudják, hogy a miképen vele voltam Mózessel, te veled is veled leszek. 8 Te azért parancsolj a papoknak, a kik a frigyládát hordozzák, mondván: Mikor bementek a Jordán vizének szélébe, álljatok meg a Jordánban. 9 Ekkor monda Józsué Izráel fiainak: Járuljatok ide, és halljátok meg az Úrnak, a ti Isteneteknek szavait! 10 És monda Józsué: Ebből tudjátok meg, hogy az élő Isten van köztetek, és hogy kétség nélkül elűzi előletek a Kananeust, a Khittheust, a Khivveust, a Perizeust, a Girgazeust, az Emoreust és a Jebuzeust: 11 Íme az egész föld Urának frigyládája előttetek megy át a Jordánon! 12 Most azért válaszszatok magatoknak tizenkét férfiút Izráel nemzetségeiből, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségből. 13 És mihelyt megnyugosznak majd a Jordán vizében a papok talpai, a kik az Úrnak, az egész föld Urának ládáját hordozzák: a Jordán vize ketté szakad, és a felülről aláfolyó víz megáll egy rakásban. 14 És lőn, hogy a mint megindula a nép az ő sátraiból, hogy általmenjen a Jordánon, és a papok, a frigyládának hordozói, a nép előtt: 15 És a mint a láda hordozói a Jordánhoz jutának, és a ládahordozó papok bemárták lábaikat a víznek szélébe (a Jordán pedig az egész aratási idő alatt telve vala minden ő partja felett): 16 Megálla a víz, a mely felülről foly vala alá, és álla egy rakásban, nagy messzire Ádám városánál, a mely Czarthan mellett vala; a puszta tengere, a Sóstenger felé aláfolyó víz pedig egészen elfuta, és általméne a nép Jérikhó előtt. 17 A papok pedig, az Úr frigyládájának hordozói, ott állának a szárazon a Jordán közepében bátorsággal, és az egész Izráel szárazon megy vala át, mindaddig, míg az egész nép teljesen általméne a Jordánon.

ော်​ဒန်​်​ကို​်​ကူး​်း

1 ော​ှု​သညံ​နက်​ော​ော​ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​့်​ကှိ​်​ြို့​ှ​ြော်း၍ ော်​ဒန်​်​ကို​ကူး​်​ား​ခန်း​ျ​ကြ၏။ 2 ုံး​ရက်​ေ့​ော​ါ၊ တပ်​ှူး​ို့​သညတပ်​တစ်​ျှောက်​ုံး​ို့​ွား၍၊ 3 သင်​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​ိ​်​ေ​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ​ာ​ထမ်း​ော ယဇ်​ု​ော​်​ေ​ိ​ား​ို့​ကို​လည်း​ကော်း​်​ျှ်၊ သင်​ို့​သညေ​ာ​ြော်း၍ ိုက်​ကြ​မည်။ 4 ေ​ာ​ော်​့် သင်​ို့​စပ်​ကြား​ကို ော်​်​ော်​ြား၍ ီး​ကွာ​ေ​မည်။ ိုက်​ော​လမ်း​ကို ိ​မည်​ကြော်း၊ ေ​ာ​ော်​ီး​ို့ ်း​ဲ​ိုက်​မည်။ လမ်း​ို့ သင်​ို့​သညတစ်​ါ​ျှ​ိုက်​ကြ​ေး​ူ​ေါ်း​ို့​ား ှာ​ား​ကြ၏။ 5 ော​ှု​ကလည်း၊ သင်​ို့​သညကို်​ကို​ကိုသန့်​်း​ေ​ကြ​ော့။ ကြော်း​ူ​ကား၊ နက်​်​ေ့၌ ာ​ု​ား​သညံ့​်​ော​ှု​ို့​ကို သင်​ို့​်​ြု​ော်​ူ​မည်​ူ​ျား​ို့​ား ှာ​ား​ေ၏။

6 တစ်​ဖနယဇ်​ု​ော​်​ို့​ကို​ေါ်၍ သင်​ို့​သညိ​်​ေ​ာ​ော်​ကို ထမ်း​က်၊ ူ​ျား​ှေ့​ို့ ကူး​ွား​ကြ​ော့​ော​ှု​ို​သည်​ို်း ူ​ို့​သညိ​်​ေ​ာ​ော်​ကို​ထမ်း၍ ူ​ျား​ှေ့​ို့​ွား​ကြ၏။ 7 ာ​ု​ား​ကလည်း၊ ော​ှု​ကို​ေါ်၍ ါ​သညော​ှေ​့်​ူ​ှိ​ကဲ့​ို့ သင်​့်​ူ​ှိ​သည်​ကို ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညိ​ကြ​မည်​ကြော်း၊ ူ​ို့​က်​ှောက်၌ သင့်​ကို ေ့​ါ​ျီး​ြှ့်​ြု​မည်။ 8 ိ​်​ေ​ာ​ကို​ထမ်း​ော ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်၊ ော်​ဒန်​်​ေ​ား​ို့ ောက်​ော​ါ၊ ော်​ဒန်​်၌ ရပ်​ေ​မည်​ကြော်း​ကို ဆင့်​ို​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 9 ော​ှု​ကလည်း၊ ာ​ကြ​ော့။ သင်​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ကို ား​ော်​ကြ​ော့​ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို​ေါ်​က်၊ 10 သက်​်​ော်​ူ​ော ု​ား​ခင်​သညသင်​ို့​်​ှိ၍၊ သင်​ို့​ှေ့​ါ​ိ​ူ၊ ိ​ိ​ူ၊ ိ​ိ​ူ၊ ေ​ိ​ူ၊ ိ​ါ​ှိ​ူ၊ ာ​ော​ိ​ူ၊ ေ​ု​ိ​ူ​ို့​ကို စင်​စစ်​်​်​ော်​ူ​မည်​ကြော်း​ကို ဘယ်​ို့​ိ​မည်​နည်း​ူ​ူ​ကား၊ 11 ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ိုး​ော်​ူ​ော ာ​ု​ား၏​ိ​်​ေ​ာ​သညသင်​ို့​ှေ့​ှာ၊ ော်​ဒန်​်​ဲ​ို့​ကူး​ွား​့်​မည်။ 12 ို့​်၍ ေ​ျိုး​ျား​ဲ​က တစ်​ျိုး​တစ်​ောက်​ီ၊ ူ​တစ်​ဆယ်​်​ောက်​ို့​ကို ွေး​ကောက်​ကြ​ော့။ 13 ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ကို ိုး​ော်​ူ​ော ်​ာ​ု​ား၏ ေ​ာ​ော်​ကို​ထမ်း​ော ယဇ်​ု​ော​်​ြေ​ါး​ို့​သည်၊ ော်​ဒန်​်​ေ​ကို​နင်း​ော​်း​်၊ ်​ာ​ေ​သည်၍ ုံ့​ုံ့​ကြွ​က်​ေ​့်​မည်​ို​ေ၏။

14 ူ​ျား​ို့​သညော်​ဒန်​်​ကို​ကူး​ံ့​ော​ှာ၊ ဲ​ို့​ှ​ြော်း၍ ိ​်​ေ​ာ​ကို​ထမ်း​ော ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သညူ​ျား​ှေ့​ှာ​ွား​က်၊ 15 ော်​ဒန်​်​ား​ို့​ောက်၍ ြေ​ါး​ို့​သညျှံ​ော​ေ​ကို​နင်း​ော​ါ၊ ါး​်​ာ​ကာ​ို​်​ေ​သညကမ်း​တစ်​ျှောက်​ုံး​ကို ျှံ​ေ့​ှိ​ော်​လည်း၊ 16 ်​ာ​က ီး​ာ​ော​ေ​သညတန့်​ရပ်၍ ေး​ော​ရပ်၊ ာ​တန်​ြို့​ား​ှာ​ှိ​ော ာ​ံ​ြို့​ို်​ောုံ့​ုံ့​ကြွ​က်​ေ၏။ ်​်​ို်​တည်း​ူ​ော ော​ုံ​ို်​ို့ ီး​ွား​ော​ေ​သည်​လည်း က်​စင်​်၍၊ ူ​ျား​ို့​သညေ​ိ​ေါ​ြို့​ို့ ှေ့​ှု​ကူး​ကြ၏။ 17 ူ​ျား​ေါ်း​ို့​သညော်​ဒန်​်​တစ်​ဖက်​ို့ ောက်​ီ​ို်​ောာ​ု​ား၏ ိ​်​ေ​ာ​ကို​ထမ်း​ော ယဇ်​ု​ော​်​ို့​သည်၊ ်​လယ်​ြေ​ေါ်၌​ြဲ​ြံ​ွာ​နင်း၍၊ ေ​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​သညြေ​ေါ်၌​ျှောက်​ွား​ကြ၏။

Veja também