Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 4

SFB15

Caino e Abele. Discendenti di Caino

1 Adamo conobbe Eva sua moglie, la quale concepì e partorì Caino, e disse: "Ho acquistato un uomo con l’aiuto dell’Eterno". 2 Poi partorì ancora Abele, suo fratello. E Abele fu pastore di pecore; e Caino, lavoratore della terra. 3 E avvenne, di a qualche tempo, che Caino fece un’offerta di frutti della terra all’Eterno; 4 e anche Abele offrì dei primogeniti del suo gregge e del loro grasso. E l’Eterno guardò con favore Abele e la sua offerta, 5 ma non guardò con favore Caino e la sua offerta. E Caino ne fu molto irritato, e il suo viso fu abbattuto. 6 E l’Eterno disse a Caino: "Perché sei irritato? perché hai il volto abbattuto? 7 Se agisci bene non rialzerai il volto? ma, se agisci male, il peccato ti sta spiando alla porta, e i suoi desideri sono rivolti verso di te; ma tu lo devi dominare!". 8 E Caino disse ad Abele suo fratello: "Usciamo fuori ai campi!", e avvenne che, quando furono nei campi, Caino si scagliò contro suo fratello Abele, e lo uccise. 9 E l’Eterno disse a Caino: "Dov’è tuo fratello Abele?", ed egli rispose: "Non lo so; sono forse il guardiano di mio fratello?". 10 E l’Eterno disse: "Che hai fatto? la voce del sangue di tuo fratello grida a me dalla terra. 11 E ora tu sarai maledetto, condannato a vagare lontano dalla terra che ha aperto la sua bocca per ricevere il sangue di tuo fratello dalla tua mano. 12 Quando coltiverai il suolo, esso non ti darà più i suoi prodotti, e tu sarai vagabondo e fuggiasco sulla terra". 13 E Caino disse all’Eterno: "Il mio castigo è troppo grande perché io lo possa sopportare. 14 Ecco, tu mi scacci oggi da questo suolo, e io sarò nascosto lontano dalla tua presenza, e sarò vagabondo e fuggiasco per la terra; e avverrà che chiunque mi troverà mi ucciderà". 15 E l’Eterno gli disse: "Perciò, chiunque ucciderà Caino, sarà punito sette volte più di lui". E l’Eterno mise un segno su Caino, affinché nessuno, trovandolo, l’uccidesse. 16 E Caino si allontanò dalla presenza dell’Eterno e dimorò nel paese di Nod, a oriente di Eden. 17 E Caino conobbe sua moglie, la quale concepì e partorì Enoc. Poi, si mise a costruire una città, a cui diede il nome di Enoc, dal nome di suo figlio. 18 A Enoc nacque Irad; Irad generò Meuiaèl; Meuiaèl generò Metusaèl, e Metusaèl generò Lamec. 19 Lamec prese due mogli: il nome di una era Ada, e il nome dell’altra Zilla. 20 Ada partorì Iabal, che fu il padre di quelli che abitano sotto le tende presso le greggi. 21 Il nome di suo fratello era Iubal, che fu il padre di tutti quelli che suonano la cetra e il flauto. 22 E Zilla partorì anche ella Tubal-Cain, l’artefice di ogni sorta di strumenti di bronzo e di ferro; e la sorella di Tubal-Cain fu Naama. 23 Lamec disse alle sue mogli: "Ada e Zilla, ascoltate la mia voce; mogli di Lamec, porgete orecchio al mio dire! , io ho ucciso un uomo perché mi ha ferito, e un giovane perché mi ha contuso. 24 Se Caino sarà vendicato sette volte, Lamec lo sarà settantasette volte". 25 E Adamo conobbe ancora sua moglie, ed ella partorì un figlio, che chiamò Set, "perché", disse, "Dio mi ha dato un altro figlio al posto di Abele, che Caino ha ucciso". 26 E anche a Set nacque un figlio, che chiamò Enos. Allora si cominciò a invocare il nome dell’Eterno.

Kain och Abel

1 Mannen låg med4:1låg medOrdagrant: "kände" (hebreiskt uttryck för sexuell gemenskap, även i 4:17, etc). sin hustru Eva, och hon blev havande och födde Kain. sade hon: "Jag har fått4:1Kain … fåttNamnet Kain liknar hebr. kaníti, "fått/förvärvat". Han nämns i 1 Joh 3:12 och Jud vers 11 som ett avskräckande exempel. en man från Herren4:1från HERRENAnnan översättning: "med HERRENS hjälp", eller "nämligen HERRENS man", dvs den som utlovades i 3:15.."4:1AbelBetyder "vindpust, förgänglighet" (jfr Pred 1:2). Som oskyldigt dödad framhålls han i Hebreerbrevet som en förebild till Kristus (Hebr 12:24).

2 Hon födde en son till, Abel, Kains bror. Abel blev herde och Kain blev jordbrukare.

3 Efter en tid hände sig att Kain bar fram en offergåva åt Herren av markens gröda. 4 Hebr 11:4. Även Abel bar fram sin gåva av det förstfödda i sin hjord, av djurens fett. Och Herren såg till Abel och hans offer4:4såg till Abel och hans offerHebr 11:4 förklarar: "Genom tron bar Abel fram ett bättre offer än Kain", alltså ett offerlamm som förebild till Kristus (jfr 3:21, 22:7, 2 Mos 12:21f, Jes 53:7, Joh 1:29)., 5 men till Kain och hans offer såg han inte.

blev Kain mycket vred och hans blick blev mörk. 6 Och Herren sade till Kain: "Varför är du vred och varför är din blick mörk? 7 Rom 6:12. Är det inte att om du gör det som är gott, ser du frimodigt upp, men om du inte gör det som är gott, lurar synden vid dörren. Den har begär till dig, men du ska råda över den."

8 Matt 23:35, 1 Joh 3:12, Jud v 11. Kain talade med sin bror Abel4:8talade med sin bror AbelMånga handskrifter och antika översättningar tillägger: "Låt oss gå ut på marken.", och medan de var ute marken överföll Kain sin bror och dödade honom. 9 Och Herren sade till Kain: "Var är din bror Abel?" Han svarade: "Jag vet inte. Ska jag hålla reda min bror?" 10 1 Mos 9:5f, Hebr 12:24. sade han: "Vad har du gjort? Hör, din brors blod ropar till mig från marken! 11 Nu är du förbannad mer än den jord som har öppnat sin mun för att ta emot din brors blod av din hand. 12 När du brukar jorden ska den inte längre ge dig sin gröda. Rotlös och hemlös ska du vara jorden."

13 Kain sade till Herren: "Mitt brott är för stort för att förlåtas4:13förlåtasAnnan översättning: "bäras".. 14 Job 15:20f. Se, i dag driver du mig bort från åkerjorden, och jag är dold för ditt ansikte. Rotlös och hemlös blir jag jorden, och vem som helst som möter mig kan döda mig." 15 Men Herren sade till honom: "Kain ska bli hämnad sju gånger om, vem som än dödar honom." Och Herren satte ett tecken4:15satte ett teckenJfr liknande skyddstecken i Hes 9:4, Upp 7:3. Kain att ingen som mötte honom skulle döda honom.

16 gick Kain bort från Herrens ansikte och bosatte sig i landet Nod4:16NodBetyder "hemlös" (jfr vers 14)., öster om Eden.

Kains släkttavla

17 Kain låg med sin hustru, och hon blev havande och födde Henok. Och Kain byggde en stad och kallade den Henok efter sin son.

18 Åt Henok föddes Irad, och Irad blev far till Mehujael. Mehujael blev far till Metushael, och Metushael blev far till Lemek.

19 Lemek tog sig två hustrur, den ena hette Ada och den andra Silla. 20 Ada födde Jabal. Han blev stamfar till dem som bor i tält och är boskapsskötare.

21 Hans bror hette Jubal. Han blev stamfar till alla dem som spelar harpa och flöjt4:21flöjtBenflöjten är det tidigaste instrument som påträffats arkeologiskt..

22 Silla födde också en son, Tubal-Kain4:22Tubal-KainNamnet Tubal (10:2) förknippas med Taurusbergen i östra nuvarande Turkiet. Där har metallföremål påträffats redan från stenålderstid, då det förekom kallsmide av ren koppar och meteoritjärn.. Han var smed och gjorde alla slags redskap av koppar och järn. Tubal-Kains syster hette Naama.

23 Lemek sade till sina hustrur:

"Ada och Silla, hör mig!

Ni Lemeks hustrur,

lyssna till mina ord:

Jag dödar en man för ett sår

och en ung man för ett blåmärke.

24 Om Kain blir hämnad sju gånger,

blir Lemek det sjuttiosju gånger."

Set

25 Adam låg återigen med sin hustru, och hon födde en son som hon gav namnet Set. Hon sade: "Gud har gett4:25Set … gettNamnet Set betyder "ge/sätta/ersätta". mig en annan avkomling i stället för Abel, eftersom Kain dödade honom."

26 Också Set fick en son och han gav honom namnet Enosh. Vid den tiden började man åkalla Herrens namn.

Veja também