1 Maschil di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Neghinot. Intorno a ciò che gli Zifei vennero a dire a Saulle: Davide non si nasconde egli appresso di noi? O DIO, salvami per lo tuo Nome, E fammi ragione per la tua potenza.
2 O Dio, ascolta la mia orazione; Porgi gli orecchi alle parole della mia bocca.
3 Perciocchè degli uomini stranieri si son levati contro a me; E degli uomini violenti cercano l’anima mia, I quali non pongono Iddio davanti agli occhi loro. Sela
4 Ecco, Iddio è il mio aiutatore; Il Signore è fra quelli che sostengono l’anima mia.
5 Egli renderà il male a’ miei nemici. Distruggili per la tua verità.
6 Io ti farò sacrificio d’animo volonteroso; Signore, io celebrerò il tuo Nome, perciocchè è buono.
7 Perciocchè esso mi ha tratto fuori d’ogni distretta; E l’occhio mio ha veduto ne’ miei nemici ciò che io desiderava
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel;
2 da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.
3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.
4 Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.
5 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.)
6 Siehe, Gott steht mir bei, der HERR erhält meine Seele.
7 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!
8 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.
9 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.