Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 24

AVM

1 ော​က်​မင်း​လက်​ထကာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​သညျီ​ာ၍၊ ော​က်​သညုံး​်​ကျွ်​ံ​ြီး​တစ်​ဖန်​်​်၍ ်​ကန်​ေ၏။ယေ၊ ၂၅:၁-၃၈။ ဒံ၊ ၁:၁-၂။2 ာ​ု​ား​သညိ​ိ​ကျွ်​ော​ဖက်​ို့​့် ့်​ော်​ူ​ော ကား​ော်​ို်း၊ ု​်​ကို က်​ီး​ေ​်း​ှာ၊ ါ​ဲ​တပ်​ား၊ ှု​ိ​တပ်​ား၊ ော​တပ်​ား၊ ်​တပ်​ား​ို့​ကို စစ်​ျီ​ေ​ော်​ူ၏။ 3,4 ာ​ှေ​မင်း​ြု​ိ​ျှ​ော ်၊ ေ​ံ​ိုက်​ော​ူ​ို့​ကို​သတ်၍ ူ​ို့​ွေး​့် ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို ့်​ေ​ော ်​ျား​ကို ာ​ု​ား​သညွှ်​ော်​ူ။ ု​ျိုး​ကို က်​ှောက်​ော်​ပယ်​ှား​ို​ော​ှာ ီ​ရင်​ော်​ူ​သညို်း​ို​ှု​ောက်​တည်း။ 5 ော​က်​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ကြွ်း​ေ​ျှ​ို့​သညု​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 6 ော​က်​သညိုး​ေး​ို့​့် ်​ျော်၍၊ ား​ော်​ေ​ေါ​ိ​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။ 7 ဲ​ု​ု​်​ှ​ရတ်​်​ို်​ောဲ​ု​ု​်​ု​ရင်​ို်​ျှ​ော​ြေ​ကို ာ​ု​်​်​ု​ရင်​ူ​ော​ကြော့်၊ ောက်​တစ်​ဖနဲ​ု​ု​်​ု​ရင်​သညိ​ိ​်​ျီ​က်​

ု​ု​ရင်​ေ​ေါ​

8 ေ​ေါ​ိ​သညသက်​ဆယ်​်​်​ှိ​ော်​နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ုံး​ိုး​ံ​ေ၏။ မယ်​ော်​ကား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား ာ​သန်၏​ီး​ု​မည်​ှိ၏။ 9 ို​မင်း​သညမည်း​ော်​ြု​ျှ​ို်း ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၏။

10 ို​ကာ​ာ​ု​်​်​ု​ရင်​ေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ၏ ကျွ်​ို့​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့​စစ်​ျီ၍ ို်း​ား​ကြ၏။ 11 ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​သညကို်​ို်​ောက်၍၊ ူ၏​ကျွ်​ို့​သညြို့​ကို ို်း​ား​ကြ​ော​ါ၊ 12 ု​်​ု​ရငေ​ေါ​ိ​သညမယ်​ော်​ှ​ော ကျွ်၊ ှူး​မတ်၊ ာ​ှိ​ို့​့်​ကာ​ု​်​်​ု​ရင်​ံ​ို့​က်၍ ာ​ု​်​်​ု​ရင်​သညနန်း​ံ​်​်​ု​်​ု​ရင်​ကို​ယေ၊ ၂၂:၂၄-၃၀၂၄:၁-၁၀၂၉:၁-၂13 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​ူး​သည်​ို်း ိ​်​ော်​ာ​့် နန်း​ော်​ာ​ှိ​ျှ​ကို ်း​ွား၍၊ ိ​်​ော်​ို့ ေ​်​ု​ရင်​်​ော ွှေ​တန်​ာ​ုံး​ုံ​ို့​ကို ို်း​ို်း​်​ေ၏။ 14 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ှူး​မတ်၊ ်​ား​ကြီး​ော စစ်​ူ​ဲ​တစ်​ော်း၊ ူး​ူး​ြား​ြား​ော ာ​ား​ေါ်း​ို့​ကို​်း​ွား၍၊ ာ​ဆင်း​ဲ​ား​ှ​တစ်​ါး ဘယ်​ူ​ျှ က်​ကြွ်း​15 ေ​ေါ​ိ​့် မယ်​ော်​ှိ​ော ိ​ု​ား​ျား၊ ာ​ှိ​ျား၊ ား​ကြီး​ော ်​ား​ျား​ေါ်း၊ယေ​ဇ၊ ၁၇:၁၂၊16 စစ်​ိုက်​်း​ှာ တတ်​်း​ို်​ော​ူ​ှိ​ျှ၊ ်​ား​ကြီး​ော ူ​ု​နစ်​ော်၊ ူး​ူး​ြား​ြား​ော ာ​ား​တစ်​ော်​ို့​ကို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ာ​ု​်​ြို့​ို့ လက်​်း​ွား​ေ၏။

17 ာ​ု​်​်​ု​ရင်​သညေ​ေါ​ိ​ွေး​ော်​မဿိ​ကို ေ​ကိ​မည်​့်​့်၍ ေ​ေါ​ိ​ာ၌ နန်း​တင်၏။ယေ၊ ၃၇:၁ယေဇ၊ ၁၇:၁၃

ု​ု​ရင်​ေ​က

18 ေ​ကိ​သညသက်​်​ဆယ်​တစ်​်​ှိ​ော်​နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ တစ်​ဆယ်​တစ်​ိုး​ံ​ေ၏။ မယ်​ော်​ကား၊ ိ​ြို့​ား ေ​ိ၏​ီး​ာ​ု​ာ​မည်​ှိ၏။ယေ၊ ၂၇:၁-၂၂၂၈:၁-၁၇19 ို​မင်း​သညော​က်​ြု​ျှ​ို်း ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၏။ 20 ာ​ု​ား​သညု​်​ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့​ကို ံ​ော်​်​်​ီ​ို်​ောက်​က်​ော်​ူ၍၊ ေ​ကိ​မင်း​သညာ​ု​်​်​ု​ရင်​ကို ်​ကန်​ေ၏။ယေဇ၊ ၁၇:၁၅

1 Durante o reinado de Joaquim, Nabucodonosor, rei da Babilônia, subiu contra Joaquim, que se tornou seu vassalo por três anos. Depois revoltou-se contra ele.

2 O Senhor mandou contra ele os bandos dos caldeus, dos sírios, dos moabitas e dos amonitas e lançou-os contra Judá para o destruírem, conforme ele havia anunciado pela boca dos profetas, seus servos.

3 Isso aconteceu realmente por ordem do Senhor, para afastá-lo de sua presença, por causa dos pecados cometidos por Manassés,

4 e por causa do sangue inocente que ele tinha derramado, chegando a inundar Jerusalém de sangue inocente. Por isso, o Senhor não quis perdoar.

5 O restante da história de Joaquim, seus atos e grandes feitos, tudo se acha consignado no Livro das Crônicas dos reis de Judá.

6 Joaquim adormeceu com seus pais e seu filho Joaquin sucedeu-lhe no trono.

7 O rei do Egito cessou então suas expedições fora de sua terra, porque o rei da Babilônia se tinha apoderado de todas as possessões do rei do Egito, desde a torrente do Egito até o Eufrates.

8 Joaquin tinha dezoito anos quando começou a reinar. Reinou durante três meses em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Noesta, filha de Elnatã e era natural de Jerusalém.

9 Fez o mal aos olhos do Senhor, como o tinha feito seu pai.

10 Foi nesse tempo que vieram os homens de Nabucodonosor, rei da Babilônia, contra Jerusalém e a sitiaram.

11 Depois, Nabucodonosor veio pessoalmente diante da cidade, enquanto suas tropas a sitiavam.

12 Joaquin, rei de Judá, foi ter com o rei da Babilônia, em companhia de sua mãe, suas tropas, seus oficiais e seus eunucos. E o rei da Babilônia o prendeu. Isso foi no oitavo ano de seu reinado.

13 E como o Senhor tinha anunciado, levou dali todos os tesouros do Templo do Senhor e do palácio real e quebrou todos os objetos de ouro que Salomão, rei de Israel, tinha mandado fazer para o santuário do Senhor.

14 Levou para o cativeiro toda a Jerusalém, todos os chefes e todos os homens de valor, ao todo dez mil, com todos os ferreiros e artífices; deixou os pobres.

15 Deportou Joaquin para Babilônia, com sua mãe, suas mulheres, os eunucos do rei e os grandes da terra.

16 Todos os homens de valor, em número de sete mil, os ferreiros e os artífices, em número de mil e todos os homens aptos para a guerra, o rei da Babilônia os deportou para Babilônia.

17 Em lugar de Joaquin, o rei da Babilônia constituiu rei o seu tio Matanias, cujo nome mudou para Sedecias.

18 Sedecias tinha vinte e um anos quando começou a reinar. Reinou durante onze anos em Jerusalém. Sua mãe chamava-se Hamital, filha de Jeremias, e era natural de Lebna.

19 Fez o mal aos olhos do Senhor como o tinha feito Joaquin.

20 Assim aconteceu a Jerusalém e a Judá, porque o Senhor queria, em sua cólera, rejeitá-los de sua presença. Sedecias revoltou-se contra o rei da Babilônia.

Veja também