Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 20

AVM

ေ​ကိ​မင်း​ျား​ာ​်း​ှ​့််​လညက်း​ာ​်း

1 ို​ကာ​ေ​ကိ​မင်း​သည်​ေ​ာ​ွဲ​့်၊ ာ​်​ား ော​ဖက်​ေ​ှာ​သညာ၍ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ကို်​်​ှု​ကို​ီ​ရင်​ော့။ သင်​သညသက်​်၊ ေ​မည်​့်​ော်​ကို ်​ေ၏။ 2 ေ​ကိ​မင်း​သည်​လည်း ံ​ို့​က်​ှာ​့်၍၊ 3 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်​သညှေ့​ော်၌​ာ​ော့်​က်၊ ုံ​လင်​ော​်​ှ​ုံး​့်​က့်၍ ်​သက်​ော်​ူ​သည်​ို်း ြု​ကြော်း​ကို ောက်​ေ့​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ော်း​ပန်​ါ၏​်​ို​ကြွေး​ကာ​ု​ား​ကို ု​ော်း​ေ၏။ 4 ေ​ှာ​သညနန်း​ော်​လယ်​ံ​ို်း​ို့ ောက်​ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​ောက်၍၊ 5 သင်​သညါ့​ူ​ို့၏ ို်​ျု်​ေ​ကိ​မင်း​ံ​ို့ တစ်​ဖန်​ွား​ြီး​ျှ်၊ သင့်​ါ​်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်၏​ာ​ကား​ကို ါ​ကြား​ြီ။ သင်၏​က်​ရည်​ကို​လည်း ါ​်​ြီ။ သင်၏​ာ​ကို ါ​ျောက်​ေ​့်၊ သင်​သညုံး​ရက်​်​ျှိ​်​ော်​ို့​တက်​့်​မည်။ 6 သင့်​သက်၌ တစ်​ဆယ်​ါး​်​ကို ါ​ဆက်၍​ေး​မည်။ သင်​့်​ြို့​ကို ာ​ှု​ိ​်​ု​ရင်​လက်​ါ​ကယ်​ွှ်​မည်။ ါ့​က်​ှာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ့​ကျွ်​ါ​်၏​က်​ှာ​ကို​လည်း​ကော်း​ောက်၍ ြို့​ကို က်​ကာ​ော့်​မည်​ာ​ကို ြော​ော့​့်​ော်​ူ၏။ 7 ေ​ှာ​ကလည်း၊ သင်္ော​ဖန်း​ီး ုံး​ွေး​ကို​ူ​ဲ့​ော့​ု​ို​သည်​ို်း ူ​ဲ့၍ ာ​ကို​ုံ​ြီး​မင်း​ကြီး​သက်​ာ​ေ၏။

8 ေ​ကိ​မင်း​ကလည်း၊ ာ​ု​ား​သညါ့​ာ​ကို​ျောက်​ေ၍ ုံး​ရက်​်​ျှါ​သညိ​်​ော်​ို့ တက်​့်​မည်​ို​ော်၊ ဘယ်​ကာ​သက်​ေ​ှိ​နည်း​ေး​ျှ်၊ 9 ေ​ှာ​ကာ​ု​ား​့်​ော်​ှိ​သည်​ို်း ြု​ော်​ူ​မည်​ာ​ု​ား​သညသင့်​ား​ေး​ော်​ူ​ော ကာ​သက်​ေ​ူ​ူ​ကား၊ ်​သညဆယ်​က်​ိုး​မည်​ော။ ဆယ်​က်​်​မည်​ော​ေး​ော်၊ 10 ေ​ကိ​က်​သညဆယ်​က်​ိုး​်၏။ ို​ို့​ို ှိ။ ဆယ်​က်​်​ါ​ေ​်​ြော၏။ 11 ော​ဖက်​ေ​ှာ​သည်​လည်း၊ ာ​ု​ား​ား ု​ော်း​ော​ါ၊ ာ​ခတ်၏ ေ​ို်း​ာ​ီ​ေါ်​ှာ ဆယ်​က်​ွေ့​ြီး​ော​်​ကို ဆယ်​က်​်​ေ​ော်​ူ၏။

ာ​ု​်​်​ှ​ေ​မန်​ျား

12 ို​ကာ​ာ​ဒန်​ား​ာ​ု​်​မင်း​ကြီး ေ​ော​ာ​ဒန်​သည်၊ ေ​ကိ​မင်း​ာ၍ ာ​ျောက်​သည်​ကို ကြား​ော​ကြော့်၊ ေ​ာ​ာ​့် လက်​ော်​ါ​ကမန်​ို့​ကို ေ​ွှ်​ေ၏။ 13 ေ​ကိ​မင်း​သညူ​ို့​ောက်​ော​ကြော့် ဝမ်း​ြောက်၍ ွှေ​ိုက်​ှ​ော ွှေ၊ ွေ၊ ံ့​ာ​ျိုး၊ ိုး​ိုက်​ော ံ့​ာ​ီ၊ လက်​နက်​ိုက်​့် ာ​ော်​ုံး​ုံ​ို့​ကို ြ​ေ၏။ နန်း​ော်​ှ​ို်​ံ​ော်​ရပ်​ရပ်၌ ြ​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ​ှိ။

14 ို​ော​ဖက်​ေ​ှာ​သညေ​ကိ​မင်း​ကြီး​ံ​ော်​ို့ ွား၍၊ ို​ူ​ို့​သညဘယ်​ို့ ြော​ကြ​ါ​နည်း။ ဘယ်​်​ံ​ော်​ို့​ာ​ကြ​ါ​နည်း​ေး​ျှောက်​ော်၊ ေ​ကိ​မင်း​ကေး​ော​ရပာ​ု​်​်​ောက်​ာ​ကြ​သည်​်​ြော၏။ 15 နန်း​ော်၌ ဘယ်​ာ​ကို ်​ကြ​ြီ​နည်း​ေး​်​ျှ်၊ ေ​ကိ​မင်း​ကနန်း​ော်၌​ှိ​ျှ​ကို ်​ကြ​ြီ။ ာ​ော်​ါ​ြ​ော​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ​ှိ​်​ြော၏။ 16 ို​ေ​ှာ​ကကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​ကို ား​ော်​ော့။ 17 နန်း​ော်၌ ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေ့​ို်​ောိုး​ေး​ို့​သညဆည်း​ူး​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​်​ြို့​ို့ ူ​ွား​ော​ကာ​သညောက်​့်​မည်။ တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ က်​ကြွ်း​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။၄​ရာ၊ ၂၄:၁၃။ ၆​ရာ၊ ၃၆:၁၀။18 သင်​့်​်၍​ော သင်၏​ား​ြေး​ို့​ကို​လည်း ူ​ွား၍၊ ူ​ို့​သညာ​ု​်​်​ု​ရင်၏ နန်း​ော်၌ ူ​ျို​ော်​်​ကြ​့်​မည်​ေ​ကိ​မင်း​ား ြော​ို​ေ၏။၄ ရာ၊ ၂၄:၁၄-၁၅ဒံ၊ ၁:၁-၇19 ေ​ကိ​မင်း​ကလည်း၊ သင်​်​ော ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော် ကော်း​ါ၏​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ကယ်၍ ါ့​လက်​ထက်၌ ြိ်​သက်​်း​့် ာ​ော့်​်း​ှိ​ျှကော်း​ါ​သည်​ော​ူ၍​လည်း​ကော်း၊ ေ​ှာ​ား ို​ေ၏။

ေ​ကိ​မင်း​နန်း​သက်​က်​ုံး​်း

20 ေ​ကိ​ြု​ူ​ော​ှု​ာ​ကြွ်း​ေ​ျှ​ို့​့် တန်​ိုး​ကြီး​်း၊ ေ​ကန်​့် ေ​ြွ်​ကို​်၍ ြို့​ဲ​ို့​ေ​ကို ော်​်း​ာ​ို့​သညု​ာ​ဝင်၌​ေး​ား​က်​ှိ၏။ 21 ေ​ကိ​သညိုး​ေး​ို့​့် ်​ျော်၍ ား​ော်​ာ​ှေ​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

1 Naquele tempo, Ezequias foi atingido por uma enfermidade mortal. Veio o profeta Isaías, filho de Amós, ter com ele e disse-lhe: "Eis o que diz o Senhor: Põe em ordem a tua casa, porque vais morrer; não sararás."

2 Então, Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou ao Senhor, dizendo:

3 "Senhor, lembrai-vos de que andei fielmente diante de vós e de que com lealdade de coração fiz o que é bom aos vossos olhos". E, dizendo isso, derramava abundantes lágrimas.

4 Isaías não tinha ainda deixado o átrio interior, quando a palavra do Senhor lhe foi dirigida nestes termos:

5 "Volta e dize a Ezequias, chefe de meu povo: Eis o que diz o Senhor, Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração e vi as tuas lágrimas. Por isso, vou curar-te. Dentro de três dias subirás ao Templo do Senhor.

6 Vou acrescentar quinze anos aos dias de tua vida. Além disso, te salvarei, a ti e a esta cidade, das mãos do rei da Assíria e protegerei esta cidade por amor de mim mesmo e de Davi, meu servo."

7 Então, disse Isaías: "Trazei-me massa de figos". Pegaram a massa e a aplicaram sobre a úlcera e o rei ficou curado.

8 Ezequias disse a Isaías: "Qual o sinal de que o Senhor me curou e de que poderei subir ao templo dentro de três dias?".

9 Isaías respondeu-lhe: "Eis o sinal que te dará o Senhor para que saibas que se de cumprir a sua promessa. Queres que a sombra se adiante dez graus ou recue dez graus?".

10 "É fácil replicou Ezequias que a sombra se adiante dez graus. Não! Quero que ela recue dez graus."

11 Então, o profeta Isaías orou, e o Senhor fez com que a sombra recuasse dez graus no relógio solar de Acaz.

12 Naquele tempo, ouvindo o rei da Babilônia, Merodac-Baladã, que Ezequias se achava enfermo, mandou-lhe uma carta com presentes.

13 Ezequias, conten­tíssimo com a vinda desses mensageiros, mostrou-lhes o palácio onde se encontravam os seus tesouros, a prata, o ouro, os aromas, o óleo precioso, o seu arsenal e tudo o que se encontrava em suas reservas. Nada houve em seu palácio e em suas propriedades que Ezequias não lhes mostrasse.

14 O profeta Isaías foi ter com o rei e perguntou-lhe: "Que te disse aquela gente? De onde vieram esses homens para te visitar?". "Vieram de uma terra longínqua, da Babilônia" respondeu Eze­quias.

15 Isaías continuou: "Que viram eles em teu palácio?". "Viram tudo o que em meu palácio respondeu Eze­quias , e nada em meu palácio que eu não lhes tenha mostrado."

16 Então, Isaías disse ao rei: "Ouve a palavra do Senhor:

17 Virão dias em que tudo o que se encontra em teu palácio, tudo o que ajuntaram os teus pais até o dia de hoje será levado para Babilônia. Nada ficará diz o Senhor.

18 Serão tomados mesmo os teus filhos que saírem de ti, que tiveres gerado, para se tornarem eunucos no palácio do rei da Babilônia."

19 Ezequias respondeu a Isaías: "O Senhor tem razão. É justo tudo o que me acabas de anunciar". E dizia consigo: "Ao menos enquanto eu viver, haverá paz e segurança".

20 O restante da história de Ezequias, seus atos e grandes feitos, a construção do reservatório e do aqueduto pelo qual proveu de água a cidade, tudo isso se acha consignado no Livro das Crônicas dos reis de Judá.

21 Ezequias adormeceu com seus pais e seu filho Manassés sucedeu-lhe no trono.

Veja também