Publicidade

Jeremias 34

IRB20
ေ​ကိ​က်​ျာ​

1 ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​မင်း​ကြီး​သညို်​ြေ​ေါ်း၊ ိုး​ော်​ူ​ျှ​ော ို်း​ို်​ံ​ား၊ ူ​ျိုး​ီး​ီး ေါ်း​ို့​့်​ကွ၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ို​ြို့​့်​ို်​ျှ​ော ြို့​ွာ​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ိုက်​ော​ါ၊ ာ​ု​ား၏ ှု်​ကပတ်​ော်​သညေ​ိ​ို့​ောက်၍၊၄​ရာ၊ ၂၅:၁-၁၁။ ၆​ရာ၊၃၆:၁၇-၂၁2 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခငာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​သညု​်​ု​ရငေ​ကိ​ကို ွား၍​ြော​မည်​ှာ၊ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ြို့​ကို ာ​ု​်​ု​ရင်​လက်​ို့ ါ​အပ်၍၊ ူ​သညီး​ှို့​့်​မည်။ 3 သင်​သညို​မင်း​လက်​့် ်​စင်​စစသင့်​ကို​ဖမ်း​ီး၍ ို​မင်း​လက်​ို့ အပ်​ကြ​့်​မည်။ သင်​သညာ​ု​်​်​ု​ရင်​ကို က်​ှာ​်း​ို်၍ တစ်​ောက်​့်​တစ်​ောကကား​ြော​့်​မည်။ ာ​ု​်​ြို့​ို့​လည်း ွား​့်​မည်။ 4 ို့​ာ​်၊ ု​်​ု​ရငေ​ကိ​မင်း​ကြီး၊ ာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ကို ား​ော်​ော့။ မင်း​ကြီး​ကို ရည်​်၍ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​သညား​့်​ေ​ံ​5 ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ၍ သင့်​ှေ့​ှာ ိုး​ံ​ော ိုး​ော်​ေး​ော်​ို့​ို့ ြု​ူး​သည်​နည်း​ူ၊ သင့်​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​က်၊ ခင်​ူ၍ ို​ကြွေး​်​တမ်း​ကြ​့်​မည်၊ ါ​ြော​ား​ြီ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 6 ာ​ု​်​ု​ရင်၏​ို်​ြေ​ို့​သညေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ 7 ု​်၌ ို်​ံ့၍ က်​ကြွ်း​ော​ြို့၊ ာ​ိ​ှ​ြို့၊ ေ​ကာ​ြို့ တည်း​ူ​ော ု​်၌ က်​ကြွ်း​ော ြို့​ို့​ကို​လည်း​ကော်း ိုက်​ော​ါ၊ ော​ဖက်​ေ​ိ​သညို​ကား​ုံး​ုံ​ို့​ကို ု​်​ု​ရင်​ေ​ကိ​ား ဆင့်​ို​ေ၏။

ကျွ်​ျား​ကို​်​လည်​်း

8 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား ေါ်း​ို့​သညီး​ီး ေ​ား​ော ု​ီ​အစ်​ကို​်း၊ 9 ေ​ံ​ော ေ​ြဲ​ျိုး ကျွ်​ောက်ျား ်း​ို့​ကို ောက်​တစ်​ဖနေ​ား​ွှ်​ေ​်း​ှာ၊ ေ​ကိ​မင်း​ကြီး​သညွှ်​်း​ား​ကို​ီ​ရင်​မည်​ဝန်​ံ​ြီး​သည်​ောက်၊ ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညေ​ိ​ို့​ောက်​ာ၏။ 10 ကြော်း​ူ​ကား၊ ဝန်​ံ​ော​ှူး​မတ်၊ ဆင်း​ဲ​ား​ေါ်း​ို့​သညီး​ီး​ေ​ား​ော ကျွ်​ောက်ျား ်း​ို့​ကို ောက်​တစ်​ဖနေ​ား​ဲ​ွှ်​မည်​ကြား​ော​ါ၊ ား​ော်၍ ွှ်​ိုက်​ကြ၏။ 11 ောက်​တစ်​ဖနြော်း​ဲ၍ ခင်​ွှ်​ြီး​ော ကျွ်​ောက်ျား ်း​ို့​ကို ေါ်​်၍ ေ​ကျွ်​ံ​ေ​ကြ၏။ 12 ို​ကြော့်၊ ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညေ​ိ​ို့​ောက်​၍၊ 13 ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခငာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​ိုး​ေး​ျား​ကို ကျွ်​ံ​ေ​ဲ​ု​ု​်​ါ​်​ော်​ော​ါ၊ 14 သင်​ို့​သညီး​ီး​ဝယ်​ော ီ​အစ်​ကို​်း ေ​ြဲ​ျိုး​ား​ို့​ကို ု​နစ်​်​ေ့​ျှွှ်​မည်။ ြောက်​်​ပတ်​ုံး သင်​ို့၌ ေ​ကျွ်​ံ​ြီး​ှ၊ ်​ော​့်​ကို ေး​မည်​ညတ်​ော်​လည်း၊ သင်​ို့ ိုး​ေး​ျား​ို့​သညါ့​ကား​ကို ား​ော်၊ ား​ကို ်​က်​ေ​ကြ၏။ထွ၊ ၂၁:၂။ တ​ရား၊၁၅:၁၂15 သင်​ို့​သညု​ှာ​ြော်း​ဲ၍၊ ီး​ီး ်​ီး​်း​ို့​ား ်​ော​့်​ကို ထင်​ှား​ွာ ီ​ရင်​့်၊ ါ့​ှေ့၌ ား​ော​ှု​ကို​ြု​က်၊ ါ့​ာ​့် ်​ော ိ​်​ော်၌ ါ့​ှေ့​ှာ ဝန်​ံ​်း ိ​်​ကို ြု​ကြ​ော်​လည်း၊ 16 တစ်​ဖနြော်း​ဲ၍ ါ၏​ာ​ကို​ှု်​ျ​က်၊ ီး​ီး ်း​်း​ွှ်​ူး​ော ကျွ်​ောက်ျား ်း​ို့​ကို ေါ်​်၍ ေ​ကျွ်​ံ​ေ​ကြ​ြီ​ကား။ 17 ို​ကြော့်၊ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညီး​ီး ီ​အစ်​ကို​်း၊ ်​ီး​်း​ို့​ား ်​ော​့်​ကို ထင်​ှား​ွာ​ီ​ရင်၊ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ော​ကြော့်၊ ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ါ​သညသင်​ို့​ို့၊ ား​ေး၊ ကာ​ာ​ေး၊ ်​်​်း​ေး​ို့​ား ်​ော​့်​ကို ထင်​ှား​ွာ​ီ​ရင်၍၊ ို်း​ို်း​်​်​ို့၌ ှော့်​ကံ​ေ​မည်။ 18 ွား​ငယ်​ကို ထက်​်း​ွဲ၍၊ လယ်​ို့ ျှောက်​ွား​က်၊ ါ့​ှေ့​ှာ​ြု​ော ဝန်​ံ​်း​ိ​ကား​ို်း​က့်၊ ါ၏​ိ​်​ကို က်​ော​ူ​တည်း​ူ​ော၊ 19 ု​မင်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​မင်း၊ ှူး​မတ်၊ ယဇ်​ု​ော​်​ှိ​ော၊ ွား​ငယထက်​်း​လယ်​ို့ ျှောက်​ွား​ော ်​ူ​်​ား​ေါ်း​ို့​ကို၊ 20 ူ​ို့​ရန်​ူ​ျား လက်​ို့​လည်း​ကော်း၊ သတ်​်​ော​ူ​ျား လက်​ို့​လည်း​ကော်း ါ​အပ်​မည်။ ူ​ို့​ေ​ကော်​ျား​ို့​သညိုး​ကော်း​ကင်​က်​့် ော​ား​ဲ​ျား ား​ာ​ို့ ်​ကြ​့်​မည်။ 21 ု​်​ု​ရငေ​ကိ​ှ​ှူး​ော်​မတ်​ော်​ို့​ကို ူ​ို့​ရန်​ူ​ျား လက်​ို့​လည်း​ကော်း၊ သတ်​်​ော​ူ​ျား လက်​ို့​လည်း​ကော်း၊ ု​ွှဲ​ွား​ော ာ​ု​်​်​ု​ရင်၏ ို်​ြေ​ျား​လက်​ို့​လည်း​ကော်း ါ​အပ်​မည်။ 22 ါ​သည့်​ော်​ေး၍ ူ​ို့​ကို ြို့​ို့ ်​ာ​ေ​မည်။ ူ​ို့​သညိုက်​ူ၍ ီး​ှို့​ကြ​့်​မည်။ ါ​သည်​လည်း၊ ု​ြို့​ွာ​ို့​ကို ူ​ို့​်​ံ​ာ​ရပ်​်​ေ​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

Profezia sulla sorte di Sedechia

1 La parola che fu rivolta dall’Eterno a Geremia, quando Nabucodonosor, re di Babilonia, tutto il suo esercito, tutti i regni della terra sottoposti al suo dominio, e tutti i popoli combattevano contro Gerusalemme e contro tutte le sue città: 2 "Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Va, parla a Sedechia, re di Giuda, e digli: Così parla l’Eterno: Ecco, io do questa città in mano del re di Babilonia, il quale la darà alle fiamme; 3 tu non scamperai dalla sua mano, ma sarai certamente preso e sarai dato in sua mano; i tuoi occhi vedranno gli occhi del re di Babilonia; egli ti parlerà da bocca a bocca, e tu andrai a Babilonia. 4 Tuttavia, Sedechia, re di Giuda, ascolta la parola dell’Eterno: Così parla l’Eterno riguardo a te: Tu non morirai per la spada, 5 tu morirai in pace; come si bruciarono aromi per i tuoi padri, gli antichi re tuoi predecessori, così se ne bruceranno per te; si farà cordoglio per te, dicendo: Ahimè, signore! poiché sono io che pronuncio questa parola, dice l’Eterno". 6 Il profeta Geremia disse tutte queste parole a Sedechia, re di Giuda, a Gerusalemme, 7 mentre l’esercito del re di Babilonia combatteva contro Gerusalemme e contro tutte le città di Giuda che resistevano ancora, cioè contro Lachis e Azeca, che erano tutto quello che rimaneva, in fatto di città fortificate, fra le città di Giuda.

Minacce a causa dell’asservimento degli schiavi affrancati

8 La parola che fu rivolta dall’Eterno a Geremia, dopo che il re Sedechia ebbe fatto un patto con tutto il popolo di Gerusalemme per proclamare l’emancipazione, 9 per la quale ognuno doveva rimandare in libertà il suo schiavo e la sua schiava, ebreo ed ebrea, e nessuno doveva tenere più in schiavitù nessun suo fratello giudeo. 10 Tutti i capi e tutto il popolo che erano entrati nel patto di rimandare in libertà ciascuno il proprio servo e la propria serva e di non tenerli più in schiavitù ubbidirono e li rimandarono; 11 ma poi cambiarono idea e fecero ritornare gli schiavi e le schiave che avevano liberato, e li riassoggettarono a essere loro schiavi e schiave. 12 La parola dell’Eterno fu dunque rivolta dall’Eterno a Geremia, in questi termini: 13 "Così parla l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Io stabilii un patto con i vostri padri il giorno che li feci uscire dal paese d’Egitto, dalla casa di schiavitù, e dissi loro: 14 Al termine di sette anni, ciascuno di voi rimandi libero il proprio fratello ebreo, che si sarà venduto a lui; ti serva sei anni, poi rimandalo da casa tua libero; ma i vostri padri non ubbidirono e non prestarono orecchio. 15 Voi oggi eravate tornati a fare ciò che è retto ai miei occhi, proclamando l’emancipazione ciascuno al suo prossimo, e avevate fatto un patto in mia presenza, nella casa sulla quale è invocato il mio nome; 16 ma siete tornati indietro e avete profanato il mio nome; ciascuno di voi ha fatto ritornare il suo schiavo e la sua schiava che avevate rimandato in libertà a loro piacere, e li avete assoggettati a essere vostri schiavi e schiave. 17 Perciò, così parla l’Eterno: Voi non mi avete ubbidito proclamando l’emancipazione ciascuno di suo fratello e ciascuno del suo prossimo; ecco, io proclamo la vostra emancipazione, dice l’Eterno, per andare incontro alla spada, alla peste e alla fame, e farò in modo che sarete agitati per tutti i regni della terra. 18 Darò gli uomini che hanno trasgredito il mio patto e non hanno messo in pratica le parole del patto che avevano stabilito in mia presenza, passando in mezzo alle parti del vitello che avevano tagliato in due; 19 darò, dico, i capi di Giuda e i capi di Gerusalemme, gli eunuchi, i sacerdoti e tutto il popolo del paese che passarono in mezzo alle parti del vitello, 20 in mano dei loro nemici, e in mano di quelli che cercano la loro vita; i loro cadaveri serviranno da pasto agli uccelli del cielo e alle bestie della terra. 21 Darò Sedechia, re di Giuda, e i suoi capi in mano dei loro nemici, in mano di quelli che cercano la loro vita, e in mano dell’esercito del re di Babilonia, che si è allontanato da voi. 22 Ecco, io darò l’ordine, dice l’Eterno, e li farò ritornare contro questa città; essi combatteranno contro di lei, la prenderanno, la daranno alle fiamme; io farò delle città di Giuda una desolazione senza abitanti".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-