1 Felele a Naamából való Czófár, és monda:

2 A sok beszédre ne legyen-é felelet? Avagy a csácsogó embernek legyen-é igaza?

3 Fecsegéseid elnémítják az embereket, és csúfolódol is és ne legyen, a ki megszégyenítsen?!

4 Azt mondod: Értelmes az én beszédem, tiszta vagyok a te szemeid elõtt.

5 De vajha szólalna meg maga az Isten, és nyitná meg ajkait te ellened!

6 És jelentené meg néked a bölcsességnek titkait, hogy kétszerte többet ér az az okoskodásnál, és tudnád meg, hogy az Isten még el is engedett néked a te bûneidbõl.

7 Az Isten mélységét elérheted-é, avagy a Mindenhatónak tökéletességére eljuthatsz-é?

8 Magasabb az égnél: mit teszel tehát? Mélyebb az alvilágnál; hogy ismerheted meg?

9 Hosszabb annak mértéke a földnél, és szélesebb a tengernél.

10 Ha megtapos, elzár és ítéletet tart: ki akadályozhatja meg?

11 Mert õ jól ismeri a csalárd embereket, látja az álnokságot, még ha nem figyelmez is arra!

12 És értelmessé teheti a bolond embert is, és emberré szülheti a vadszamár csikóját is.

13 Ha te a te szívedet felkészítenéd, és kezedet felé terjesztenéd;

14 Ha a hamisságot, a mely a te kezedben van, távol tartanád magadtól, és nem lakoznék a te hajlékodban gonoszság;

15 Akkor a te arczodat fölemelhetnéd szégyen nélkül, erõs lennél és nem félnél;

16 Sõt a nyomorúságról is elfelejtkeznél, és mint lefutott vizekrõl, úgy emlékeznél arról.

17 Ragyogóbban kelne idõd a déli fénynél, és az éjféli sötétség is olyan lenne, mint a [kora] reggel.

18 Akkor bíznál, mert volna reménységed; és ha széttekintenél, biztonságban aludnál.

19 Ha lefeküdnél, senki föl nem rettentene, sõt sokan hizelegnének néked.

20 De a gonoszok szemei elepednek, menedékök eltünik elõlök, és reménységök: a lélek kilehellése!

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,

2 Should not the multitude of words be answered?

And should a man full of talk be justified?

3 Should thy boastings make men hold their peace?

And when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

4 For thou sayest, My doctrine is pure,

And I am clean in thine eyes.

5 But oh that God would speak,

And open his lips against thee,

6 And that he would show thee the secrets of wisdom!

For he is manifold in understanding.

Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.

7 Canst thou by searching find out God?

Canst thou find out the Almighty unto perfection?

8 It is high as heaven; what canst thou do?

Deeper than Sheol; what canst thou know?

9 The measure thereof is longer than the earth,

And broader than the sea.

10 If he pass through, and shut up,

And all unto judgment, then who can hinder him?

11 For he knoweth false men:

He seeth iniquity also, even though he consider it not.

12 But vain man is void of understanding,

Yea, man is born as a wild ass’s colt.

13 If thou set thy heart aright,

And stretch out thy hands toward him;

14 If iniquity be in thy hand, put it far away,

And let not unrighteousness dwell in thy tents.

15 Surely then shalt thou lift up thy face without spot;

Yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:

16 For thou shalt forget thy misery;

Thou shalt remember it as waters that are passed away,

17 And thy life shall be clearer than the noonday;

Though there be darkness, it shall be as the morning.

18 And thou shalt be secure, because there is hope;

Yea, thou shalt search about thee, and shalt take thy rest in safety.

19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid;

Yea, many shall make suit unto thee.

20 But the eyes of the wicked shall fail,

And they shall have no way to flee;

And their hope shall be the giving up of the ghost.