1 Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
2 Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.
3 For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.
4 Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.
5 He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
6 I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
7 For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous? O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!2 O Dieu! écoute ma prière, Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!3 Car des étrangers se sont levés contre moi, Des hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. -Pause.4 Voici, Dieu est mon secours, Le Seigneur est le soutien de mon âme.5 Le mal retombera sur mes adversaires; Anéantis-les, dans ta fidélité!6 Je t'offrirai de bon coeur des sacrifices; Je louerai ton nom, ô Eternel! car il est favorable,7 Car il me délivre de toute détresse, Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.
1 Per il Capo de musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide quando gli Zifei vennero a dire a Saul: Davide non si tiene egli nascosto fra noi? O Dio, salvami per il tuo nome, e fammi giustizia per la tua potenza.2 O Dio, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio alle parole della mia bocca!3 Poiché degli stranieri si son levati contro a me e de violenti cercano lanima mia. Essi non tengono ddio presente innanzi a loro. Sela.4 Ecco, Iddio e colui che maiuta; il Signore è fra quelli che sostengon lanima mia.5 Egli farà ricadere il male sopra i miei nemici. Nella tua fedeltà, distruggili!6 Con animo volonteroso io toffrirò sacrifizi; celebrerò il tuo nome, o Eterno, perchesso è buono;7 perché mha liberato da ogni distretta, e locchio mio ha visto sui miei nemici quel che desideravo.