Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 40

TB

1 우리가 사로잡힌지 이십 오년이요 성이 함락된 사년 정월 십일 날에 여호와의 권능이 내게 임하여 나를 데리고 이스라엘 땅으로 가시되 2 하나님의 이상 중에 나를 데리고 땅에 이르러 나를 극히 높은 위에 내려 놓으시는데 거기서 남으로 향하여 성읍 형상 같은 것이 있더라 3 나를 데리시고 거기 이르시니 모양이 같이 빛난 사람 하나가 손에 삼줄과 척량하는 장대를 가지고 문에 서서 있더니 4 사람이 내게 이르되 인자야 내가 네게 보이는 그것을 눈으로 보고 귀로 들으며 마음으로 생각할찌어다 내가 이것을 네게 보이려고 이리로 데리고 왔나니 너는 것을 이스라엘 족속에게 고할찌어다 하더라 5 내가 본즉 바깥 사면으로 담이 있더라 사람의 손에 척량하는 장대를 잡았는데 장이 팔꿈치에서 손가락에 이르고 손바닥 넓이가 더한 자로 육척이라 담을 척량하니 두께가 장대요 고도 장대며

6 그가 동향한 문에 이르러 층계에 올라 문통을 척량하니 장이 장대요 안통의 장도 장대며

7 문간에 문지기 방들이 있는데 각기 장이 장대요 광이 장대요 매방 사이 벽이 오척이며 문통의 장이 장대요 앞에 현관이 있고 앞에 문이 있으며 8 그가 문의 현관을 척량하니 장대며 9 문의 현관을 척량하니 팔척이요 문벽은 이척이라 문의 현관이 안으로 향하였으며 10 동문간의 문지기 방은 좌편에 셋이 있고 우편에 셋이 있으니 셋이 각각 척수요 좌우편 벽도 한척수며 11 문통을 척량하니 광이 십척이요 장이 삼척이며 12 앞에 퇴가 있는데 이편 퇴도 일척이요 저편 퇴도 일척이며 방은 이편도 육척이요 저편도 육척이며 13 그가 문간을 척량하니 지붕 가에서 지붕 가까지 광이 이십 오척인데 문은 서로 반대되었으며 14 그가 현관을 척량하니 광이 이십척이요 현관 사면에 뜰이 있으며 15 바깥 문통에서부터 현관 앞까지 오십척이며 16 문지기 방에는 각각 닫힌 창이 있고 좌우편에 있는 사이에도 창이 있고 현관도 그러하고 창은 좌우편으로 벌여 있으며 위에는 종려나무를 새겼더라 17 그가 나를 데리고 바깥 뜰에 들어가니 삼면에 박석 깔린 땅이 있고 박석 깔린 위에 여러 방이 있는데 모두 삼십이며 18 박석 깔린 땅의 위치는 문간의 좌우편인데 광이 문간 길이와 같으니 이는 아래 박석 땅이며 19 그가 아래 문간 앞에서부터 바깥 문간 앞까지 척량하니 광이 일백척이며 동편과 북편이 일반이더라 20 그가 바깥 북향한 문간의 장광을 척량하니

21 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방이 이편에도 셋이요 저편에도 셋이요 벽과 현관도 먼저 척량한 문간과 같으며 22 창과 현관의 , 광과 종려나무가 동향한 문간과 같으며 문간으로 올라가는 일곱 층계가 있고 안에 현관이 있으며 23 뜰에도 북편 문간과 동편 문간과 마주 대한 문간들이 있는데 그가 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라 24 그가 나를 이끌고 남으로 간즉 남향한 문간이 있는데 벽과 현관을 척량하니 먼저 척량한 것과 같고

25 문간과 현관 좌우에 있는 창도 먼저 말한 창과 같더라 문간의 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 26 그리로 올라가는 일곱 층계가 있고 안에 현관이 있으며 이편, 저편 벽위에 종려나무를 새겼으며 27 뜰에도 남향한 문간이 있는데 그가 남향한 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라

28 그가 나를 데리고 남문으로 말미암아 뜰에 들어가서 남문간을 척량하니 척수는 29 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관도 먼저 척량한 것과 같고 문간과 현관 좌우에도 창이 있으며 30 사면 현관의 장은 이십 오척이요 광은 오척이며 31 현관이 바깥 뜰로 향하였고 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 32 그가 나를 데리고 동편으로 가서 문간을 척량하니 척수는

33 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관이 먼저 척량한 것과 같고 문간과 현관 좌우에도 창이 있으며 34 현관이 바깥 뜰로 향하였고 이편, 저편 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 35 그가 나를 데리고 북문에 이르러 척량하니 척수는

36 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방과 벽과 현관이 그러하여 좌우에도 창이 있으며 37 현관이 바깥 뜰로 향하였고 이편, 저편 위에도 종려나무를 새겼으며 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라 38 곁에 문이 있는 방이 있는데 그것은 번제물을 씻는 방이며 39 문의 현관 이편에 둘이 있고 저편에 둘이 있으니 위에서 번제와 속죄제와 속건제의 희생을 잡게 것이며

40 북문 바깥 입구로 올라가는 이편에 둘이 있고 문의 현관 저편에 둘이 있으니 41 이편에 상이 넷이 있고 저편에 상이 넷이 있어 합이 여덟 상이라 위에서 희생을 잡는 소용이며 42 다듬은 돌로 만들어서 번제에 쓰는 넷이 있는데 장이 일척 반이요 광이 일척 반이요 고가 일척이라 번제의 희생을 잡을 때에 쓰는 기구가 위에 놓였으며 43 현관 안에는 길이가 손바닥 넓이만한 갈고리가 사면에 박혔으며 상들에는 희생의 고기가 있더라 44 문안 뜰에는 둘이 있는데 북문 곁에 있는 방은 남으로 향하였고 남문 곁에 있는 방은 북으로 향하였더라

45 그가 내게 이르되 남향한 방은 성전을 수직하는 제사장들의 것이요 46 북향한 방은 제단을 수직하는 제사장들의 것이라 이들은 레위의 후손 사독의 자손으로서 여호와께 가까이 나아가 수종드는 자니라 하고 47 그가 뜰을 척량하니 장이 일백척이요 광이 일백척이라 네모 반듯하며 제단은 앞에 있더라 48 그가 나를 데리고 전문 현관에 이르러 문의 좌우 벽을 척량하니 광이 이편도 오척이요 저편도 오척이며 두께가 이편도 삼척이요 저편도 삼척이며

49 현관의 광은 이십척이요 장은 일척이며 문간으로 올라가는 층계가 있고 곁에는 기둥이 있는데 하나는 이편에 있고 하나는 저편에 있더라

A restauração do templo: os átrios e os vestíbulos

1 Ez 32.1,17;33.21No ano vinte e cinco do Ez 1.2nosso cativeiro, no princípio do ano, no décimo dia do mês, no ano quatorze depois que a Ez 33.21;2Rs 25.1-7;Jr 39.1-9;52.4-11cidade foi ferida, nesse mesmo dia, veio sobre mim a Ez 1.3;3.14,22;37.1mão de Jeová, e ele me levou para . 2 Em Ez 1.1;8.3;Dn 7.1,7visões de Deus, me levou à terra de Israel e me pôs sobre um Ez 17.23;20.40;37.22;Is 2.2-3;Mq 4.1;Ap 21.10monte mui alto, sobre o qual estava um como 1Cr 28.12,19edifício de cidade Sl 48.2;Is 14.13para a banda do sul. 3 Ele me levou para , e eis um homem cujo parecer era como o parecer de Ez 1.7;Dn 10.5-6;Ap 1.15cobre. Ele tinha na mão um Ez 47.3;Zc 2.1-2cordel de linho e uma Ap 11.1;21.15cana de medir e estava de na porta. 4 Disse-me o homem: Ez 2.1,3,6,8;44.5Filho do homem, Ez 2.7-8;43.10;44.5com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e aplica o teu coração a tudo quanto eu te hei de mostrar, pois, para eu to mostrar, foste para aqui trazido. Is 21.10;Jr 26.2;At 20.27Anuncia à casa de Israel tudo quanto estás vendo.

5 Eis um Ez 42.20muro ao redor da casa do lado de fora, e, na mão do homem, uma Ez 40.3cana de medir de seis cúbitos de comprimento, tendo cada cúbito um cúbito e um palmo. Ele mediu a largura do edifício: era uma cana; e a altura: uma cana. 6 Então, veio à porta que olha para o Ez 40.20;Ez 8.16;11.1;43.1oriente e subiu pelos seus Ez 40.26degraus; mediu Ez 10.18o limiar da porta: era uma cana de largo; e o outro limiar: uma cana de largo. 7 Cada Ez 40.10-16,21,29,33,36;1Rs 14.28;2Cr 12.11câmara tinha uma cana de comprido e uma cana de largo; o espaço entre as câmaras era de cinco cúbitos, e o limiar da porta junto ao vestíbulo da porta, para a banda da casa, tinha uma cana. 8 Também mediu o vestíbulo da porta em direção da casa: era uma cana. 9 Então, mediu o vestíbulo da porta: era de oito cúbitos; e as suas ombreiras: de dois cúbitos. O vestíbulo da porta olha para a casa. 10 Ez 40.7As câmaras da porta para a banda do oriente eram três duma parte, e três da outra, que tinham uma medida: e as ombreiras tinham uma medida duma e da outra parte. 11 Mediu a largura da entrada da porta: era de dez cúbitos; o comprimento da porta: de treze cúbitos; 12 diante das câmaras, uma margem dum cúbito numa parte, e uma margem dum cúbito na outra parte: e as câmaras, de seis cúbitos duma parte e da outra. 13 Mediu a porta desde o telhado duma câmara até o telhado da outra: largura de vinte e cinco cúbitos; porta defronte de porta. 14 Também fez Ez 40.9,16ombreiras, de sessenta cúbitos; e, junto às ombreiras estava Ez 8.7;42.1;Êx 27.9;1Cr 28.6;Sl 100.4;Is 62.9o átrio ao redor da porta. 15 Desde a dianteira da porta junto à entrada até a dianteira do vestíbulo interior da porta havia cinquenta cúbitos. 16 Havia Ez 41.16,26;1Rs 6.4janelas fechadas para as câmaras e para as suas ombreiras dentro da porta ao redor e também para o Ez 40.21-22, etc.vestíbulo (havia janelas ao redor do lado de dentro) Ez 40.22,26,31,34,37;Ez 41.18-20,25-26;1Rs 6.29,32,35;2Cr 3.5e palmeiras em cada ombreira.

17 Então, ele me levou Ez 10.5;42.1;46.21;Ap 11.2ao átrio exterior, e eis que ali havia Ez 40.38;2Rs 23.11;1Cr 9.26;23.28;2Cr 31.11câmaras e um pavimento, feitos para o átrio ao redor; no pavimento, havia Ez 41.6;45.5trinta câmaras. 18 O pavimento, isto é, o pavimento inferior, corria junto às portas, segundo o comprimento das portas. 19 Então, mediu a largura desde a dianteira da Ez 40.23,27;Ez 46.1-2porta inferior até a dianteira do átrio inferior por fora: Ez 40.23,27cem cúbitos, tanto do oriente como do norte.

20 A Ez 40.6porta do átrio exterior que olha para o norte, dela mediu ele o comprimento e a largura. 21 Ez 40.7As suas câmaras eram três duma parte e três da outra; as suas ombreiras e o seu Ez 40.16,30vestíbulo eram segundo a medida da primeira porta; Ez 40.15cinquenta cúbitos era o seu comprimento, e Ez 40.13vinte e cinco a sua largura. 22 As Ez 40.16suas janelas, e o seu vestíbulo, e as suas palmeiras eram segundo a medida da Ez 40.6porta que olha para o oriente; subiam a ela por sete Ez 40.6,26,31,34,37,49degraus; e o seu vestíbulo ficava diante deles. 23 Havia uma porta para o átrio interior defronte da porta, tanto do norte como do oriente; e mediu de porta a porta Ez 40.19,27cem cúbitos.

24 Então, ele me levou para o sul, e eis uma porta que olha para Ez 40.6,20,35;Ez 46.9o sul; e mediu-lhe as Ez 40.21ombreiras e o vestíbulo conforme estas medidas. 25 Nela, havia Ez 40.16,22,29janelas e no seu vestíbulo, como aquelas; Ez 40.21,33cinquenta cúbitos era o seu comprimento, e vinte e cinco cúbitos, a sua largura. 26 Subia-se a ela por sete Ez 40.6,22degraus, e o seu vestíbulo era diante deles; tinha nas suas ombreiras Ez 40.16palmeiras, uma duma parte, outra da outra. 27 Havia uma porta para o átrio interior que olha para o Ez 40.23,32sul; e mediu de porta a porta para o sul: Ez 40.19,23cem cúbitos.

28 Então, ele me levou ao átrio interior junto à porta do sul; e mediu a porta do sul Ez 40.32,35conforme essas medidas; 29 também as Ez 40.7,10,21câmaras dela, e as suas ombreiras e o seu Ez 40.16,22,25vestíbulo, conforme essas medidas. Nela, havia janelas e no seu vestíbulo ao redor; Ez 40.21cinquenta cúbitos era o seu comprimento, e vinte e cinco cúbitos, a sua largura. 30 Havia um Ez 40.16,21vestíbulo ao redor, que tinha vinte e cinco cúbitos de comprimento e cinco cúbitos de largura. 31 O seu vestíbulo olha para o átrio exterior, tinha Ez 40.16palmeiras nas suas ombreiras e subia-se a ela por oito Ez 40.22,26,34,37degraus.

32 Introduziu-me no Ez 40.28-31,35átrio interior que olha para o oriente; e mediu a porta Ez 40.28conforme essas medidas; 33 também Ez 40.29as câmaras dela, e as suas ombreiras, e o seu vestíbulo, conforme essas medidas. Nela, havia Ez 40.16janelas e no seu vestíbulo ao redor; Ez 40.21cinquenta cúbitos era o seu comprimento, e vinte e cinco cúbitos a sua largura. 34 O seu vestíbulo olha para o átrio exterior, tinha nas suas ombreiras palmeiras, uma duma parte, outra da outra, e subia-se a ela por oito Ez 40.22,37degraus.

35 Levou-me à Ez 40.27,32;Ez 44.4;47.2porta do norte e mediu-a conforme essas medidas; 36 também as Ez 40.7,29câmaras dela, as suas ombreiras, o seu Ez 40.16vestíbulo e as suas janelas ao redor; Ez 40.21cinquenta cúbitos era o seu comprimento, e vinte e cinco cúbitos, a sua largura. 37 As suas ombreiras olham para o átrio exterior, tinha nas suas ombreiras palmeiras, uma duma parte, outra da outra, e subia-se a ela por oito Ez 40.35degraus.

38 Havia uma Ez 40.17;Ez 41.10;42.13;1Cr 28.12;Ne 13.5,9;Jr 35.4;36.10câmara com a sua entrada junto às ombreiras perto das portas; 2Cr 4.6ali, lavavam eles o holocausto. 39 No vestíbulo da porta, havia duas Ez 40.42mesas duma parte, e duas mesas da outra, para nelas se imolarem o Ez 46.2;Lv 1.3-17holocausto, e a oferta pelo pecado, e a oferta pela culpa. 40 Dum lado da banda de fora de quem sobe à entrada da porta que olha para o norte, havia duas mesas; e, do outro lado, que pertencia ao vestíbulo da porta havia duas mesas. 41 Havia quatro Ez 40.39-40mesas duma parte, e quatro mesas da outra, junto à porta: oito mesas sobre as quais imolavam os sacrifícios. 42 Para o holocausto, havia Ez 40.39quatro mesas de Êx 20.25pedras lavradas, dum cúbito e meio de comprido, dum cúbito e meio de largo, e dum cúbito de altura, sobre as quais punham os instrumentos com que imolavam o Ez 40.39holocausto e o sacrifício. 43 Os ganchos, dum palmo de comprido, estavam fixados por dentro ao redor; e sobre as mesas estava a carne da oblação.

44 Fora da Ez 40.23,27porta interior estavam Ez 40.17,38câmaras para os 1Cr 6.31-32;16.41-43;25.1-7cantores no átrio interior, que estava ao lado da porta do norte. Elas olham para o sul; uma delas, ao lado da porta oriental, olha para o norte. 45 Ele disse-me: Esta câmara que olha para o sul é para os sacerdotes 1Cr 9.23;Sl 134.1que têm a guarda do templo. 46 A câmara que olha para o norte é para os sacerdotes Ez 44.15;Lv 6.12-13que têm a guarda do altar; estes são os Ez 43.19;44.15;48.11;1Rs 2.35filhos de Zadoque, os quais dentre os filhos de Levi se chegam a Jeová para o Ez 42.13;45.4;Lv 10.3;Nm 16.5,40servirem. 47 Ele mediu o átrio, que tinha cem cúbitos de comprimento e Ez 40.19,23,27cem cúbitos de largura, em quadro; o altar estava diante do templo.

48 Então, me levou ao 1Rs 6.3;2Cr 3.4vestíbulo do templo e mediu cada ombreira do vestíbulo: cinco cúbitos duma parte e cinco da outra; e a largura da porta era de três cúbitos duma parte, e de três cúbitos da outra. 49 O comprimento do vestíbulo era de vinte cúbitos, e a largura: de onze cúbitos, Ez 40.31,34,37junto aos degraus pelos quais subiam a ele. Havia 1Rs 7.15-21;2Cr 3.17;Jr 52.17-23;Ap 3.12colunas junto às ombreiras, uma duma parte, e outra da outra.

Veja também