1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..
4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
1 A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, `To the house of Jehovah we go.`
2 Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
3 Jerusalem -- the builded one -- [Is] as a city that is joined to itself together.
4 For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.
5 For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.
6 Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.
7 Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,
8 For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, `Peace [be] in thee.`
9 For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!