1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.

2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:

3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano..

4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.

5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.

6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.

7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.

8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.

9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.

1 A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, `To the house of Jehovah we go.`

2 Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!

3 Jerusalem -- the builded one -- [Is] as a city that is joined to itself together.

4 For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.

5 For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.

6 Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.

7 Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,

8 For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, `Peace [be] in thee.`

9 For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!