Publicidade

Salmos 50

1 He himene na Ahapa. Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowa, a karangatia ana e ia te whenua i te putanga mai o te ra, tae noa ki tona torengitanga.2 Kua tiaho mai te Atua i roto i Hiona, i te tino o te ataahua.3 Ka haere mai to tatou Atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha.4 Ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi.5 Huihuia mai ki ahau taku hunga tapu, te hunga i whakarite kawenata ki ahau i runga i te patunga tapu.6 A ma nga rangi e whakakite tona tika: ko te Atua ake nei hoki te kaiwhakawa. (Hera.7 Whakarongo, e toku iwi, a ka korero ahau; e Iharaira, ka whakaatu ahau ki a koe; ko ahau te Atua, ko tou Atua.8 E kore ahau e riri ki a koe mo au patunga tapu; a kei toku aroaro tonu au tahunga tinana.9 E kore ahau e tango i tetahi puru i roto i tou whare, i etahi koati toa ranei i roto i au taiepa.10 Naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke.11 E matau ana ahau ki nga manu katoa o nga maunga; naku ano nga kirehe o te parae.12 Me he matekai toku, e kore ahau e korero ki a koe: naku nei hoki te ao, me ona tini mea.13 E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te Atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te Runga Rawa.15 A karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe.16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua, He aha mau te whakapuaki i aku tikanga, te whakahua ranei i taku kawenata e tou mangai?17 Kua kino nei hoki koe ki te ako, a e akiri ana i aku kupu ki muri i a koe.18 I tou kitenga i te tahae, na whakaae ana koe ki a ia; a whai tahi ana me te hunga puremu.19 Kua tukua e koe tou mangai ki te kino; a e tito hianga ana tou arero.20 Noho ana koe, ka korero kino ki tou teina: ngautuara tonu iho koe ki te tama a tou whaea.21 Ko au mahi enei, a wahangu tonu ahau; i mea koe he pena pu ahau me koe: otira ka riria koe e ahau, ka whakararangitia ano aua mea ki tou aroaro.22 Na whakaaroa tenei, e te hunga kua wareware ki te Atua; kei haehaea koutou e ahau, a kahore he kaiwhakaora.23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai kororia ai ahau: ko te tangata hoki he tika nei tona ara ka whakakitea e ahau ki a ia te whakaoranga a te Atua.

1 A Psalm of Asaph. The God of gods -- Jehovah -- hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.3 Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.4 He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.5 Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. Selah.7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.8 Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.9 I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.10 For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.11 I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.12 If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?14 Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.15 And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.16 And to the wicked hath God said: What to thee -- to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?17 Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.18 If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.19 Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,20 Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.21 These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.22 Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.23 He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-10_01-11-40-blue