1 He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.2 Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.3 Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.4 Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.5 Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.6 Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.9 Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.11 Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
1 A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.2 Ascribe to Jehovah the honour of His name, Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.3 The voice of Jehovah [is] on the waters, The God of glory hath thundered, Jehovah [is] on many waters.4 The voice of Jehovah [is] with power, The voice of Jehovah [is] with majesty,5 The voice of Jehovah [is] shivering cedars, Yea, Jehovah shivers the cedars of Lebanon.6 And He causeth them to skip as a calf, Lebanon and Sirion as a son of Reems,7 The voice of Jehovah is hewing fiery flames,8 The voice of Jehovah paineth a wilderness, Jehovah paineth the wilderness of Kadesh.9 The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, `Glory.`10 Jehovah on the deluge hath sat, And Jehovah sitteth king -- to the age,11 Jehovah strength to his people giveth, Jehovah blesseth His people with peace!