1 He waiata; he pikitanga. I karanga ahau ki a koe, e Ihowa, i roto i nga hohonu.2 E te Ariki, whakarongo mai ki toku reo: kia anga mai ou taringa ki toku reo inoi.3 Me i maharatia e koe nga kino, e Ihowa, ko wai, e te Ariki, e tu?4 Otira he muru hara tau, e wehingia ai koe.5 E tatari ana ahau ki a Ihowa; e tatari ana toku wairua: e tumanako ana hoki ahau ki tana kupu.6 Ko te taringa o toku wairua i te Ariki nui atu i to te hunga e whanga ana ki te ata; ae, i to te hunga e whanga ana ki te ata.7 E Iharaira, kia tumanako ki a Ihowa, kei a Ihowa hoki te mahi tohu, a kei a ia te hokonga nui.8 A mana a Iharaira e hoko i roto i ona he katoa.
1 A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.2 Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications.3 If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?4 But with Thee [is] forgiveness, that Thou mayest be feared.5 I hoped [for] Jehovah -- hoped hath my soul, And for His word I have waited.6 My soul [is] for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!7 Israel doth wait on Jehovah, For with Jehovah [is] kindness, And abundant with Him [is] redemption.8 And He doth redeem Israel from all his iniquities!