1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto, he mea Heminiti. He himene na Rawiri. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe.2 E Ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e Ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua.3 E ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e Ihowa, kia pehea atu te roa?4 Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau.5 Kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga?6 Mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata.7 Pakoko kau toku kanohi i te tangi; kua koroheke haere i oku hoariri katoa.8 Mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a Ihowa i te reo o taku tangi.9 Kua rongo a Ihowa ki taku inoi; ka manako a Ihowa ki taku karakia.10 Ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama.
1 To the Overseer with stringed instruments, on the octave. -- A Psalm of David. O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.2 Favour me, O Jehovah, for I [am] weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones,3 And my soul hath been troubled greatly, And Thou, O Jehovah, till when?4 Turn back, O Jehovah, draw out my soul, Save me for Thy kindness` sake.5 For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?6 I have been weary with my sighing, I meditate through all the night [on] my bed, With my tear my couch I waste.7 Old from provocation is mine eye, It is old because of all mine adversaries,8 Turn from me all ye workers of iniquity, For Jehovah heard the voice of my weeping,9 Jehovah hath heard my supplication, Jehovah my prayer receiveth.10 Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed [in] a moment!